Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一动不动地 [一動不動地] yī dòng bù dòng de | ohne mit der Wimper zu zucken Adv. | ||||||
盲目 [盲目] mángmù | ohne hinzuschauen Adv. | ||||||
轻易 [輕易] qīngyì Adv. | ohne Mühe | ||||||
一口气 [一口氣] yī kǒu qì | ohne Pause Adv. | ||||||
顺手 [順手] shùnshǒu Adj. - 顺畅 [順暢] shùnchàng | ohne Schwierigkeiten Adv. | ||||||
简直 [簡直] jiǎnzhí Adj. | ohne Umschweife Adv. | ||||||
干脆 [乾脆] gāncuì | ohne Umschweife Adv. | ||||||
直达 [直達] zhídá Adj. | ohne Umsteigen Adv. | ||||||
干脆 [乾脆] gāncuì | ohne Weiteres Adv. | ||||||
无疑 [無疑] wúyí | ohne Zweifel Adv. | ||||||
不爽 [不爽] bùshuǎng Adj. | ohne Abweichung Adv. | ||||||
无所畏惧的 [無所畏懼的] wúsuǒwèijù de Adj. | ohne Angst Adv. | ||||||
无因 [無因] wúyīn | ohne Anlass Adv. | ||||||
冷淡 [冷淡] lěngdàn Adj. | ohne Anteilnahme Adv. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一动不动 [一動不動] yī dòng bù dòng | nicht mit der Wimper zucken | ||||||
急动 [急動] jídòng | zucken intransitiv | zuckte, gezuckt | | ||||||
闪动 [閃動] shǎndòng | zucken intransitiv | zuckte, gezuckt | | ||||||
抽动 [抽動] chōudòng [MED.] | zucken intransitiv | zuckte, gezuckt | | ||||||
赶尽杀绝 [趕盡殺絕] gǎn jìn shā jué Chengyu | keinen schonen | ||||||
无所不为 [無所不為] wúsuǒbùwéi Chengyu | vor keiner Untat zurückschrecken | ||||||
无可奈何 [無可奈何] wúkě-nàihé Chengyu | keinen anderen Ausweg haben | ||||||
无奈 [無奈] wúnài | keinen anderen Ausweg haben | ||||||
无因 [無因] wúyīn | keinen Anlass haben | ||||||
不开胃 [不開胃] bù kāiwèi | keinen Appetit haben | ||||||
迫不及待 [迫不及待] pòbùjídài Chengyu | keinen Aufschub dulden | ||||||
刻不容缓 [刻不容緩] kèbùrónghuǎn Chengyu | keinen Aufschub dulden | ||||||
火烧眉毛 [火燒眉毛] huǒshāo-méimáo Chengyu | keinen Aufschub dulden (wörtlich: Die Flammen versengen schon die Augenbrauen) | ||||||
走投无路 [走投無路] zǒutóu-wúlù Chengyu | keinen Ausweg finden |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
急动 [急動] jídòng | das Zucken kein Pl. | ||||||
睫毛 [睫毛] jiémáo [ANAT.] | die Wimper Pl.: die Wimpern | ||||||
睫 [睫] jié [ANAT.] | die Wimper Pl.: die Wimpern | ||||||
一根睫毛 [一根睫毛] yī gēn jiémáo [ANAT.] | eine Wimper | ||||||
无心 [無心] wúxīn | ohne Absicht | ||||||
无底 [無底] wúdǐ | ohne Boden | ||||||
平顺 [平順] píngshùn | ohne Hindernisse Pl. | ||||||
光头 [光頭] guāngtóu | ohne Kopfbedeckung | ||||||
无人 [無人] wúrén | ohne Menschen | ||||||
无记名 [無記名] wújìmíng | ohne Namensnennung | ||||||
平顺 [平順] píngshùn | ohne Probleme Pl. | ||||||
无尘 [無塵] wúchén | ohne Staub | ||||||
无心 [無心] wúxīn | ohne Vorsatz | ||||||
无第三者责任险 [無第三者責任險] wú dìsānzhě zérènxiǎn [AUTOM.] [VERSICH.] | ohne Kfz-Haftpflichtversicherung |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不含 [不含] bùhán | ohne +Akk. Präp. | ||||||
没有 [沒有] méiyǒu | ohne +Akk. Präp. | ||||||
无 [無] wú | ohne +Akk. Präp. | ||||||
要不是 [要不是] yàobùshì Konj. | ohne | ||||||
莫 [莫] mò | keiner | keine | keines - attributiver Gebrauch | ||||||
无 [無] wú | keiner | keine | keines - attributiver Gebrauch | ||||||
没人 [沒人] méi rén | keiner | keine | keines - nominaler Gebrauch | ||||||
没有 [沒有] méiyǒu | keiner | keine | keines - attributiver Gebrauch | ||||||
要不是 [要不是] yàobùshì | ohne dass Konj. | ||||||
莫不 [莫不] mòbù | keiner, der nicht | ||||||
没有一个人 [沒有一個人] méiyǒu yī gè rén | gar keiner | ||||||
两者都不 [兩者都不] liǎngzhě dōu bù | keiner von beiden | ||||||
来者不拒 [來者不拒] láizhě bù jù Chengyu | keiner wird abgewiesen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
没有保留地 [沒有保留地] méiyǒu bǎoliú de Adv. | ohne Rückhalt | ||||||
坦白地 [坦白地] tǎnbái de Adv. | ohne Rückhalt | ||||||
无异常发现的 [無異常發現的] wú yìcháng fāxiàn de Adj. [MED.] | ohne Befund [Abk.: o. B.] | ||||||
阴性 [陰性] yīnxìng Adj. [MED.] | ohne Befund [Abk.: o. B.] | ||||||
不蒙你! [不蒙你!] Bù mēng nǐ! [ugs.] | Ohne Scheiß! [sl.] [vulg.] | ||||||
真的! [真的!] Zhēn de! | Ohne Scheiß! [sl.] [vulg.] | ||||||
千真万确 [千真萬確] qiānzhēn-wànquè Chengyu | ohne jeden Zweifel | ||||||
玉不琢,不成器 [玉不琢,不成器] yù bù zhuó, bù chéng qì Chengyu | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
无出其右 [無出其右] wú chū qí yòu [form.] | keiner kann ihm das Wasser reichen [fig.] | ||||||
有利有弊 [有利有弊] yǒulì-yǒubì Chengyu | Kein Vorteil ohne Nachteil. | ||||||
一无所知 [一無所知] yī wú suǒ zhī Chengyu | keinen blassen Schimmer haben [fig.] [ugs.] | ||||||
彷徨失措 [彷徨失措] pánghuáng-shīcuò Chengyu | keinen Plan haben [fig.] | ||||||
坚决不! [堅決不!] Jiānjué bù! | Auf gar keinen Fall! | ||||||
请随便 [請隨便] Qǐng suíbiàn | Tun Sie sich bitte keinen Zwang an. | ||||||
己所不欲,勿施于人 [己所不欲,勿施於人] Jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén | Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu. | ||||||
莫名其妙 [莫名其妙] mòmíng qí miào Chengyu | sichDat. auf jmdn./etw. keinen Reim machen können [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
无一生还。 [無一生還。] Wú yī shēnghuán. | Keiner hat überlebt. Infinitiv: überleben | ||||||
我不会喝酒。 [我不會喝酒。] Wǒ bù huì hējiǔ. | Ich trinke keinen Alkohol. Infinitiv: trinken | ||||||
无补于事。 [無補於事。] Wúbǔ yú shì. | Das hat keinen Nutzen. Infinitiv: haben |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
aufflackern, szintillieren |
Werbung