Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
焦渴 [焦渴] jiāokě | unter Anspannung stehen | ||||||
急迫 [急迫] jípò | unter Druck stehen | ||||||
受压 [受壓] shòuyā | unter Druck stehen | ||||||
在某人掌心 [在某人掌心] zài mǒurén zhǎngxīn | unter jmds. Kontrolle stehen | ||||||
受控于某人 [受控於某人] shòukòng yú mǒurén | unter jmds. Kontrolle stehen | ||||||
手心 [手心] shǒuxīn [fig.] | unter jmds. Kontrolle stehen | ||||||
承受负载 [承受負載] chéngshòu fùzài [TECH.] | unter Last stehen | ||||||
受拉 [受拉] shòulā [TECH.] | unter Zug stehen | ||||||
向某人/某事开炮 [向某人/某事開炮] xiàng mǒurén/mǒushì kāipào [MILIT.] | jmdn./etw. unter Beschuss nehmen | ||||||
走好运 [走好運] zǒu hǎoyùn | unter einem guten Stern stehen | ||||||
走红运 [走紅運] zǒu hóngyùn | unter einem guten Stern stehen | ||||||
走背运 [走背運] zǒu bèiyùn | unter einem schlechten Stern stehen | ||||||
惧内 [懼內] jùnèi | unter der Fuchtel der Ehefrau stehen | ||||||
暂时面临巨大的心理压力 [暫時面臨巨大的心理壓力] zànshí miànlín jùdà de xīnlǐ yālì [PSYCH.] | vorübergehend unter starker psychischer Belastung stehen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
进行隔离 [進行隔離] jìnxíng gélí [MED.] | unter Quarantäne stehen | ||||||
排队 [排隊] páiduì | Schlange stehen | ||||||
支持某人 [支持某人] zhīchí mǒurén | hinter jmdm. stehen [fig.] - unterstützen | ||||||
偷偷 [偷偷] tōutōu | unter der Hand [fig.] | ||||||
和某人不和 [和某人不和] hé mǒurén bùhé | mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen | ||||||
和某人有争执 [和某人有爭執] hé mǒurén yǒu zhēngzhí | mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen | ||||||
不太明白某事 [不太明白某事] bù tài míngbái mǒushì | mit etw.Dat. auf Kriegsfuß stehen - nicht verstehen | ||||||
怕老婆 [怕老婆] pà lǎopó | unterm Pantoffel stehen [fig.] | ||||||
出风头 [出風頭] chūfēngtóu | im Rampenlicht stehen [fig.] | ||||||
打入冷宫 [打入冷宮] dǎrù lěnggōng [fig.] | in Ungnade geraten [fig.] | ||||||
临门 [臨門] línmén [fig.] | ins Haus stehen [fig.] | ||||||
忘乎所以 [忘乎所以] wànghūsuǒyǐ Chengyu | aus dem Häuschen geraten [fig.] | ||||||
亏空 [虧空] kuīkōng | in der Kreide stehen [fig.] | ||||||
不大清楚某事 [不大清楚某事] bùdà qīngchǔ mǒushì | mit etw.Dat. auf Kriegsfuß stehen [fig.] - nicht verstehen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
低于 [低於] dī yú | unter - weniger als Adv. | ||||||
站着 [站著] zhànzhe | im Stehen Adv. | ||||||
下面的 [下面的] xiàmiàn de | unterer | untere | unteres Adj. | ||||||
拼命 [拼命] pīnmìng | unter Lebensgefahr Adv. | ||||||
也许 [也許] yěxǔ | unter Umständen [Abk.: u. U.] Adv. | ||||||
天下 [天下] tiānxià | unter dem Himmel Adv. | ||||||
附条件的 [附條件的] fù tiáojiàn de Adj. | unter Auflagen | ||||||
有条件的 [有條件的] yǒu tiáojiàn de Adj. | unter Bedingungen Adv. | ||||||
舍死忘生 [捨死忘生] shěsǐ-wàngshēng Chengyu | unter Lebensgefahr Adv. | ||||||
死命 [死命] sǐmìng | unter Lebensgefahr Adv. | ||||||
拼死 [拼死] pīnsǐ Adj. | unter Lebensgefahr | ||||||
有可能 [有可能] yǒu kěnéng | unter Umständen [Abk.: u. U.] Adv. | ||||||
我们之间 [我們之間] wǒmen zhījiān | unter uns Adv. | ||||||
有条件的 [有條件的] yǒu tiáojiàn de Adj. | unter Vorbehalt Adv. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
轰击 [轟擊] hōngjī [MILIT.] | der Beschuss kein Pl. | ||||||
此外 [此外] cǐwài | unter anderem [Abk.: u. a.] | ||||||
另外 [另外] lìngwài | unter anderem [Abk.: u. a.] | ||||||
在科学界 [在科學界] zài kēxuéjiè | unter Wissenschaftlern | ||||||
皮下 [皮下] píxià | unter der Haut | ||||||
酒精的影响下 [酒精的影響下] jiǔjīng de yǐngxiǎng xià [MED.] | unter Alkoholeinfluss | ||||||
酒精的作用下 [酒精的作用下] jiǔjīng de zuòyòng xià [MED.] | unter Alkoholeinfluss | ||||||
井下 [井下] jǐngxià [TECH.] | unter Tage [Bergbau] | ||||||
拳击手腰线以下的部位 [拳擊手腰線以下的部位] quánjīshǒu yāo xiàn yǐxià de bùwèi [SPORT] | unter der Gürtellinie [Boxen] | ||||||
连珠炮 [連珠炮] liánzhūpào [MILIT.] | anhaltender Beschuss | ||||||
下部 [下部] xià bù | unterer Bereich | ||||||
下 [下] xià | unterer Teil | ||||||
下部 [下部] xià bù | unterer Teil | ||||||
下部 [下部] xià bù | unterer Teilbereich |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
下面 [下面] xiàmiàn | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
之下 [之下] zhī xià | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
下 [下] xià | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
底下 [底下] dǐxia | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
当中 [當中] dāngzhōng | unter +Dat./Akk. - inmitten von Präp. | ||||||
中间 [中間] zhōngjiān | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
下边 [下邊] xiàbiān | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
以下 [以下] yǐxià | unter +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在...之中 [在...之中] zài ... zhī zhōng | unter +Dat. Präp. - inmitten von | ||||||
考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | unter Berücksichtigung Präp. +Gen. | ||||||
在...之中 [在...之中] zài ... zhī zhōng | mitten unter +Dat. Präp. | ||||||
不含 [不含] bùhán | unter Ausschluss von Präp. | ||||||
考虑到 [考慮到] kǎolǜ dào | unter Berücksichtigung von +Dat. Präp. | ||||||
包括 [包括] bāokuò | unter Einschluss von Präp. | ||||||
殿军 [殿軍] diànjūn [SPORT] | unter ferner liefen [ugs.] | ||||||
只有 [只有] zhǐyǒu Konj. | nur unter der Voraussetzung, dass |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这事你知我知。 [這事你知我知。] Zhè shì nǐ zhī wǒ zhī. | Das bleibt unter uns. | ||||||
这块牌子标示着:游客止步。 [這塊牌子標示著:遊客止步。] Zhè kuài páizi biāoshìzhe: yóukè zhǐbù. | Auf diesem Schild steht: Kein Zutritt für Passagiere | ||||||
好事临门。 [好事臨門。] Hǎoshì línmén. | Das Glück steht vor der Tür. | ||||||
双喜临门。 [雙喜臨門。] Shuāng xǐ línmén. | Das Glück steht vor der Tür. |
Werbung
Werbung