Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
花痴的 [花痴的] huāchī de Adj. [ugs.] | verrückt nach Männern Adv. | ||||||
疯 [瘋] fēng [PSYCH.] | verrückt Adj. | ||||||
癫 [癲] diān | verrückt Adj. | ||||||
狂 [狂] kuáng | verrückt Adj. | ||||||
发狂的 [發狂的] fākuáng de [PSYCH.] | verrückt Adj. | ||||||
疯狂 [瘋狂] fēngkuáng [PSYCH.] | verrückt Adj. | ||||||
任意 [任意] rènyì Adj. | nach Belieben Adv. | ||||||
下 [下] xià | nach unten Adv. | ||||||
照样 [照樣] zhàoyàng | nach einem Schema Adv. | ||||||
缓缓 [緩緩] huǎnhuǎn Adj. | nach und nach Adv. | ||||||
逐渐 [逐漸] zhújiàn | nach und nach Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | eine nach der anderen Adv. | ||||||
一一 [一一] yīyī | einer nach dem anderen Adv. | ||||||
接连 [接連] jiēlián | einer nach dem anderen Adv. |
Mögliche Grundformen für das Wort "verrückt" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
verrücken (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
移置 [移置] yízhì | verrücken transitiv | verrückte, verrückt | | ||||||
转移 [轉移] zhuǎnyí | verrücken transitiv | verrückte, verrückt | | ||||||
疯魔 [瘋魔] fēngmó | verrückt sein | ||||||
发狂 [發狂] fākuáng | verrückt werden | ||||||
发疯 [發瘋] fāfēng | verrückt werden | ||||||
抓狂 [抓狂] zhuākuáng | verrückt werden | ||||||
沉迷于 [沉迷於] chénmí yú | verrückt sein auf | ||||||
装疯卖傻 [裝瘋賣傻] zhuāngfēng-màishǎ Chengyu | sichAkk. wie ein Verrückter anstellen | ||||||
装疯卖傻 [裝瘋賣傻] zhuāngfēng-màishǎ Chengyu | so tun, als ob man verrückt wäre |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
朝 [朝] cháo | nach +Dat. Präp. | ||||||
之后 [之後] zhī hòu | nach +Dat. Präp. | ||||||
向 [向] xiàng | nach +Dat. Präp. | ||||||
到 [到] dào | nach +Dat. Präp. | ||||||
往 [往] wǎng auch: 往 [往] wàng | nach +Dat. Präp. | ||||||
朝着 [朝著] cháozhe | nach +Dat. Präp. | ||||||
冲 [衝] chòng | nach +Dat. Präp. | ||||||
经过 [經過] jīngguò | nach +Dat. Präp. | ||||||
以后 [以後] yǐhòu | nach +Dat. Präp. | ||||||
至 [至] zhì | nach +Dat. Präp. | ||||||
凭 [憑] píng | nach +Dat. Präp. - gemäß | ||||||
按照 [按照] ànzhào | nach +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
据 [據] jù | nach +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
援照 [援照] yuánzhào veraltend | nach +Dat. - gemäß Präp. | ||||||
如有必要 [如有必要] rú yǒu bìyào | je nach Bedarf | ||||||
前仆后继 [前仆後繼] qiánpū-hòujì Chengyu | fällt vorn einer, rückt hinten einer nach |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
公元 [公元] gōngyuán | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
公元后 [公元後] gōngyuán hòu | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
纪元后 [紀元後] jìyuánhòu | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
引述 [引述] yǐnshù | nach den Erzählung | ||||||
照章 [照章] zhàozhāng | nach den Regeln | ||||||
死后 [死後] sǐhòu | nach dem Tod | ||||||
引述 [引述] yǐnshù | nach den Worten | ||||||
博士后 [博士後] bóshìhòu [BILDUNGSW.] | nach der Promotion | ||||||
西元 [西元] xīyuán (TW) | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
公元后 [公元後] gōngyuán hòu | nach Christo [Abk.: n. Chr.] veraltend | ||||||
名义 [名義] míngyì | dem Namen nach | ||||||
...离... [...離...] ... lí ... | von ... nach ... | ||||||
某事的需求 [某事的需求] mǒushì de xūqiú [KOMM.] | die Nachfrage nach etw.Dat. Pl.: die Nachfragen | ||||||
(光标 [光標] guāngbiāo) 向左键 [向左鍵] xiàngzuǒjiàn [COMP.] | die Pfeil-nach-links-Taste |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
您先请 [您先請] Nín xiān qǐng | Nach Ihnen! | ||||||
刻意 [刻意] kèyì Adv. | nach Kräften | ||||||
不顾一切 [不顧一切] bùgù yīqiè | Nach mir die Sintflut. | ||||||
千篇一律 [千篇一律] qiānpiān-yīlǜ Chengyu | nach Schema F (wörtlich: Tausend Kapitel Eintönigkeit) [fig.] | ||||||
慢慢走 [慢慢走] Mànmàn zǒu | Kommen Sie gut nach Hause! | ||||||
条条大路通罗马 [條條大路通羅馬] Tiáo tiáo dà lù tōng Luómǎ | Alle Wege führen nach Rom. | ||||||
平安回家 [平安回家] Píng'ān huíjiā | Kommt gut nach Hause! | ||||||
平安回家 [平安回家] píng'ān huíjiā | Kommt gut nach Hause! | ||||||
殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī Chengyu | Viele Wege führen nach Rom. | ||||||
大丈夫能屈能伸 [大丈夫能屈能伸] Dà zhàngfu néng qū néng shēn | Der Klügere gibt nach. | ||||||
偷鸡不成蚀把米 [偷雞不成蝕把米] Tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ | Mancher geht nach Wolle aus und kommt geschoren zurück. | ||||||
大海捞针 [大海撈針] dàhǎi-lāozhēn Chengyu | die Suche nach der Stecknadel im Heuhaufen | ||||||
吠形吠声 [吠形吠聲] fèixíng-fèishēng Chengyu | Wo ein Schaf vorgeht, folgen die anderen nach. | ||||||
按劳分配 [按勞分配] àn láo fēnpèi [KOMM.] | Jedem nach seiner Leistung. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Nach meinem Wissen ... | ||||||
据我所知... [據我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Nach meinem Wissen ... | ||||||
据我所知... [據我所知...] Jù wǒ suǒ zhī... | Meines Wissens nach ... | ||||||
就我所知... [就我所知...] Jiù wǒ suǒ zhī... | Meines Wissens nach ... | ||||||
你是坐火车还是搭飞机去的巴黎? [你是坐火車還是搭飛機去的巴黎?] Nǐ shì zuò huǒchē háishì dā fēijī qù de Bālí? | Bist du mit dem Zug nach Paris gefahren oder geflogen? | ||||||
表走慢了几分钟。 [錶走慢了幾分鐘。] Biǎo zǒu màn le jǐ fēnzhōng. | Die Uhr geht ein paar Minuten nach. Infinitiv: nachgehen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
toll, irrsinnig, tobend, irre, durchgeknallt, geistesgestört, wahnsinnig |
Werbung