Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
片瓦无存 [片瓦無存] piàn wǎ wú cún Chengyu | es liegt kein Stein mehr auf dem anderen | ||||||
越...越... [越...越...] yuè ... yuè ... | umso mehr ... desto ... | ||||||
愈...愈... [愈...愈...] yù ... yù ... veraltend | umso mehr ... desto ... | ||||||
蹑手蹑脚 [躡手躡腳] nièshǒu-nièjiǎo Chengyu | auf Zehenspitzen | ||||||
从长远看 [從長遠看] cóng chángyuǎn kàn | auf die Dauer Pl. | ||||||
地上 [地上] dìshàng | auf dem Boden | ||||||
冰上 [冰上] bīng shàng | auf dem Eis | ||||||
地上 [地上] dìshàng | auf dem Fußboden | ||||||
心中 [心中] xīnzhōng | auf dem Herzen | ||||||
名下 [名下] míngxià | auf jmds. Namen | ||||||
名下 [名下] míngxià | auf jmds. Rechnung | ||||||
下边 [下邊] xiàbiān | auf der Unterseite | ||||||
车上 [車上] chē shàng | in (oder: auf) einem Fahrzeug | ||||||
一边 [一邊] yībiān | auf der einen Seite |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
下工夫 [下工夫] xiàgōngfu | für (oder: auf) etw.Akk. viel Zeit verwenden | ||||||
一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé Chengyu | auf viele Hindernisse stoßen | ||||||
不再坚持 [不再堅持] bùzài jiānchí | nicht mehr auf jmdn./etw. bestehen | ||||||
松口 [鬆口] sōngkǒu [fig.] | nicht mehr auf etw.Akk. bestehen | ||||||
饱读 [飽讀] bǎodú | viel lesen | ||||||
饱览 [飽覽] bǎolǎn | viel lesen | ||||||
博览 [博覽] bólǎn | viel lesen | ||||||
出色完成 [出色完成] chūsè wánchéng | viel schaffen | ||||||
可图 [可圖] kětú | sichDat. viel von jmdm./etw. versprechen | ||||||
谙熟 [諳熟] ānshú | viel von etw.Dat. verstehen | ||||||
苛求 [苛求] kēqiú | zu viel erwarten | ||||||
酣饮 [酣飲] hānyǐn | zu viel trinken - sich betrinken intransitiv | ||||||
贪多嚼不烂 [貪多嚼不爛] Tān duō jiáo bù làn | sichDat. zu viel aufbürden | ||||||
自不量力 [自不量力] zì bù liàng lì Chengyu | sichDat. zu viel zutrauen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
洋洋 [洋洋] yángyáng | viel Adj. | ||||||
最 [最] zuì | am meisten Adv. | ||||||
应邀 [應邀] yìngyāo | auf Einladung Adv. | ||||||
一下子 [一下子] yīxiàzi | auf einmal Adv. | ||||||
忽然 [忽然] hūrán | auf einmal Adv. | ||||||
猛然 [猛然] měngrán | auf einmal Adv. | ||||||
永远 [永遠] yǒngyuǎn | auf ewig Adv. | ||||||
公费 [公費] gōngfèi Adj. | auf Staatskosten Adv. | ||||||
路上 [路上] lùshàng | auf dem Weg Adv. | ||||||
天下 [天下] tiānxià | auf der Erde Adv. | ||||||
一下 [一下] yīxià | auf die Schnelle Adv. | ||||||
独自 [獨自] dúzì | auf sichAkk. gestellt Adv. | ||||||
乡下 [鄉下] xiāngxia [ugs.] | auf dem Land Adv. | ||||||
依据 [依據] yījù | beruhend auf Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之上 [之上] zhī shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上 [上] shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上边 [上邊] shàngbiān | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上面 [上面] shàngmiàn | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上头 [上頭] shàngtou | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
多 [多] duō | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
好多 [好多] hǎoduō Adj. | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
很多 [很多] hěn duō | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
众 [眾] zhòng Adj. | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
不老少 [不老少] bùlǎoshǎo Adj. | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
超过 [超過] chāoguò | mehr als Konj. | ||||||
多 [多] duō Adv. | mehr als Konj. | ||||||
多于 [多於] duō yú | mehr als Konj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiedersehen! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiederschauen! (Süddt.; Österr.) | ||||||
开幕 [開幕] Kāimù [THEA.] | Vorhang auf! | ||||||
就 [就] jiù Präp. | in Hinblick auf | ||||||
画蛇添足 [畫蛇添足] huàshé-tiānzú Chengyu | zu viel des Guten tun | ||||||
一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
走吧! [走吧!] Zǒu ba! | Auf geht's! | ||||||
玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Spaß! | ||||||
祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Spaß! | ||||||
玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Vergnügen! | ||||||
祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Vergnügen! | ||||||
根据指示 [根據指示] gēnjù zhǐshì | auf Abruf | ||||||
预备! [預備!] Yùbèi! | Auf die Plätze! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这块牌子标示着:游客止步。 [這塊牌子標示著:遊客止步。] Zhè kuài páizi biāoshìzhe: yóukè zhǐbù. | Auf diesem Schild steht: Kein Zutritt für Passagiere | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. Infinitiv: sterben | ||||||
祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
还剩这么多。 [還剩這麼多。] Hái shèng zhème duō. | Es ist noch so viel übrig. | ||||||
我为你骄傲。 [我為你驕傲。] Wǒ wèi nǐ jiāo'ào. | Ich bin stolz auf dich. | ||||||
你现在能看懂简单的中文了吧? [你現在能看懂簡單的中文了吧?] Nǐ xiànzài néng kàn dǒng jiǎndān de zhōngwén le ba? | Kannst du nun etwas Einfaches auf Chinesisch lesen? | ||||||
这需要多少时间? [這需要多少時間?] Zhè xūyào duōshao shíjiān? | Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? Infinitiv: sein | ||||||
我不得不动用积蓄。 [我不得不動用積蓄。] Wǒ bùdébù dòngyòng jīxù. | Ich muss auf meine Ersparnisse zurückgreifen. | ||||||
她的好心情感染了我们大家。 [她的好心情感染了我們大家。] Tā de hǎo xīnqíng gǎnrǎn le wǒmen dàjiā. | Ihre gute Laune ist auf uns alle übergeströmt. Infinitiv: überströmen | ||||||
他成了一个落汤鸡。 [他成了一個落湯雞。] Tā chéng le yī gè luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ein Glas auf Euer Wohl! | ||||||
我敬大家一杯 [我敬大家一杯] Wǒ jìng dàjiā yī bēi | Ich trinke auf das Wohl aller Anwesenden. Infinitiv: trinken | ||||||
这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. Infinitiv: sein | ||||||
这个多少钱? [這個多少錢?] Zhè gè duōshao qián? | Wie viel kostet das? Infinitiv: kosten |
Werbung
Werbung