Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
本末 [本末] běnmò | vom Anfang bis zum Schluss | ||||||
到...为止 [到...為止] dào ... wéizhǐ | bis zu - Zeitpunkt | ||||||
从...到... [從...到...] cóng ... dào ... | von ... bis ... | ||||||
...离... [...離...] ... lí ... | von ... bis ... - zur Angabe der Entfernung | ||||||
淋漓尽致 [淋漓盡致] línlí jìn zhì Chengyu | bis ins kleinste Details - beschreiben, erklären o. Ä. | ||||||
乱世佳人 [亂世佳人] Luànshì Jiārén [CINE.] | Vom Winde verweht - Werktitel | ||||||
殊死竞争 [殊死競爭] shūsǐ jìngzhēng | die Konkurrenz bis zum Äußersten | ||||||
落汤鸡 [落湯雞] luòtāngjī [fig.] | nass bis auf die Haut | ||||||
痴男怨女 [痴男怨女] chīnán-yuànnǚ Chengyu | bis über beide Ohren verliebtes Paar |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
等到 [等到] děngdào Konj. | bis +Akk. Präp. | ||||||
到 [到] dào | bis +Akk. Präp. | ||||||
至 [至] zhì | bis +Akk. Präp. | ||||||
为止 [為止] wéizhǐ | bis +Akk. - Zeitpunkt Präp. | ||||||
直到 [直到] zhídào | bis +Akk. Präp. | ||||||
直至 [直至] zhízhì | bis +Akk. Präp. | ||||||
到...为止 [到...為止] dào ... wéizhǐ | bis ... - Zeitpunkt Präp. | ||||||
以...为止 [以...為止] yǐ ... wéizhǐ | bis ... - Zeitpunkt Präp. | ||||||
迄 [迄] qì - 到 [到] dào [form.] | bis +Akk. Präp. | ||||||
至 [至] zhì | bis zu Präp. | ||||||
为止 [為止] wéizhǐ | bis zu - Zeitpunkt Präp. | ||||||
到...为止 [到...為止] dào ... wéizhǐ | bis zu ... - Zeitpunkt Präp. | ||||||
截至 [截至] jiézhì | bis zu Präp. | ||||||
离 [離] lí | bis zu Präp. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
至今 [至今] zhìjīn | bis heute Adv. | ||||||
至今 [至今] zhìjīn | bis jetzt Adv. | ||||||
终身 [終身] zhōngshēn | bis ans Lebensende Adv. | ||||||
到那时 [到那時] dào nà shí | bis dahin Adv. | ||||||
迄今为止 [迄今為止] qìjīn wéizhǐ | bis dato Adv. lateinisch | ||||||
到目前为止 [到目前為止] dào mùqián wéizhǐ | bis heute Adv. | ||||||
迄今 [迄今] qìjīn | bis heute Adv. | ||||||
迄今为止 [迄今為止] qìjīn wéizhǐ | bis heute Adv. | ||||||
截至现在 [截至現在] jiézhì xiànzài | bis jetzt Adv. | ||||||
到目前为止 [到目前為止] dào mùqián wéizhǐ | bis jetzt Adv. | ||||||
迄今 [迄今] qìjīn | bis jetzt Adv. | ||||||
直到现在 [直到現在] zhídào xiànzài | bis jetzt Adv. | ||||||
终生 [終生] zhōngshēng | bis ans Lebensende Adv. | ||||||
尽 [盡] jìn | bis zu Ende Adv. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自始至终 [自始至終] zìshǐ-zhìzhōng Chengyu | von A bis Z [fig.] | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Bis bald! | ||||||
至今 [至今] zhìjīn | bis dato | ||||||
下次见 [下次見] Xiàcìjiàn | Bis demnächst! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Bis demnächst! | ||||||
明天见 [明天見] Míngtiānjiàn | Bis morgen! | ||||||
回见 [回見] Huíjiàn [ugs.] | Bis dann! | ||||||
回见 [回見] Huíjiàn [ugs.] | Bis später! | ||||||
完全地 [完全地] wánquán de | bis ins Tezett (auch: Tz) [ugs.] | ||||||
再会 [再會] Zàihuì regional | Bis bald! | ||||||
再会 [再會] Zàihuì regional | Bis dann! | ||||||
再会 [再會] Zàihuì regional | Bis später! | ||||||
痴男怨女的 [痴男怨女的] chīnán-yuànnǚ de | bis über beide Ohren verliebt | ||||||
下次见 [下次見] Xiàcìjiàn | Bis zum nächsten Mal! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
距离我们到达还要多久? [距離我們到達還要多久?] Jùlí wǒmen dàodá hái yào duōjiǔ? | Wie lange dauert es noch, bis wir ankommen? | ||||||
他成了一个落汤鸡。 [他成了一個落湯雞。] Tā chéng le yī gè luòtāngjī. | Er ist bis auf die Haut nass geworden. Infinitiv: werden | ||||||
死守阵地。 [死守陣地。] Sǐshǒu zhèn dì. [MILIT.] | Die Stellung bis zum letzten Mann halten. |
Werbung
Werbung