Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Substantive 濒临 [瀕臨 ] bīnlín kurz vor etw.Dat. stehen - einem Ereignis 不存在 [不存在 ] bù cúnzài das Nichts Pl. 无 [無 ] wú das Nichts Pl. 虚无 [虛無 ] xūwú [PHILOS. ] das Nichts Pl. [Daoismus] 乌有 [烏有 ] wūyǒu [form. ] das Nichts Pl. 眼前 [眼前 ] yǎnqián vor den Augen Pl. 差一刻...点 [差一刻...點 ] chà yī kè ... diǎn Viertel vor ... 公元前 [公元前 ] gōngyuán qián vor Christus [Abk.: v. Chr.] 纪元前 [紀元前 ] jìyuánqián vor Christus [Abk.: v. Chr.] 进退 [進退 ] jìntuì das Vor und Zurück 公元前 [公元前 ] gōngyuán qián vor Christo [Abk.: v. Chr.] veraltend 差一刻 [差一刻 ] chà yī kè Viertel vor 利弊 [利弊 ] lìbì Vor - und Nachteile Pl. 利弊得失 [利弊得失 ] lìbì-déshī Chengyu Vor - und Nachteile Pl.
Phrasen 濒临 [瀕臨 ] bīnlín vor der Tür stehen - unmittelbar bevorstehen [fig. ] 排队 [排隊 ] páiduì Schlange stehen 支持某人 [支持某人 ] zhīchí mǒurén hinter jmdm. stehen [fig. ] - unterstützen 室外 [室外 ] shìwài vor der Tür [fig. ] 无妨 [無妨 ] wúfáng etw.Nom. macht nichts Infinitiv: machen 和某人不和 [和某人不和 ] hé mǒurén bùhé mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen 和某人有争执 [和某人有爭執 ] hé mǒurén yǒu zhēngzhí mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen 荡然无存 [蕩然無存 ] dàngrán-wúcún Chengyu sich Akk. in nichts auflösen 化为乌有 [化為烏有 ] huà wéi wū yǒu Chengyu sich Akk. in nichts auflösen 不太明白某事 [不太明白某事 ] bù tài míngbái mǒushì mit etw.Dat. auf Kriegsfuß stehen - nicht verstehen 怕老婆 [怕老婆 ] pà lǎopó unterm Pantoffel stehen [fig. ] 出风头 [出風頭 ] chūfēngtóu im Rampenlicht stehen [fig. ] 亏空 [虧空 ] kuīkōng in der Kreide stehen [fig. ] 不大清楚某事 [不大清楚某事 ] bùdà qīngchǔ mǒushì mit etw.Dat. auf Kriegsfuß stehen [fig. ] - nicht verstehen
Adjektive / Adverbien 站着 [站著 ] zhànzhe im Stehen Adv. 面前 [面前 ] miànqián vor jmdm. Adv. - jmds. Augen 首先 [首先 ] shǒuxiān vor allem Adv. 尤其 [尤其 ] yóuqí vor allem Adv. 最近 [最近 ] zuìjìn vor kurzem Adv. 当地 [當地 ] dāngdì Adj. vor Ort Adv. 面前 [面前 ] miànqián vor jmds. Augen Adv. 不痛不痒 [不痛不癢 ] bùtòng-bùyǎng Chengyu nichtssagend auch: nichts sagend Adj. (wörtlich: jmdm. weder Schmerzen noch Jucken bereitend) 空洞无物 [空洞無物 ] kōngdòng-wúwù nichtssagend auch: nichts sagend Adj. 空泛 [空泛 ] kōngfàn nichtssagend auch: nichts sagend Adj. 言之无物的 [言之無物的 ] yán zhī wú wù de nichtssagend auch: nichts sagend Adj. 平淡无奇 [平淡無奇 ] píngdàn wúqí nichtssagend auch: nichts sagend Adj. 特别是 [特別是 ] tèbié shì vor allem Adv. 主要是 [主要是 ] zhǔyào shì vor allem Adv.
Präpositionen / Pronomen / ... 跟前 [跟前 ] gēnqián vor +Dat. /Akk. Präp. 前面 [前面 ] qiánmiàn vor +Dat. /Akk. Präp. 之前 [之前 ] zhī qián vor +Dat. /Akk. Präp. 前 [前 ] qián vor +Dat. /Akk. Präp. 无 [無 ] wú nichts 以前 [以前 ] yǐqián Präp. vor +Dat. /Akk. Präp. 前头 [前頭 ] qiántou vor +Dat. /Akk. Präp. 无非 [無非 ] wúfēi nichts als 只不过 [只不過 ] zhǐbùguò nichts als Konj. 没什么 [沒什麼 ] méi shénme nichts [ugs. ] 没事儿! [沒事兒! ] Méi shìr! Nichts passiert ! 不要紧 [不要緊 ] Bù yàojǐn Macht nichts ! 没什么! [沒什麼! ] Méi shénme! Macht nichts ! 没关系。 [沒關係。 ] Méi guānxi. Das macht nichts .
Beispiele 无补于事。 [無補於事。 ] Wúbǔ yú shì. Das hilft nichts . Infinitiv: helfen 没任何变化。 [沒任何變化。 ] Méi rènhé biànhuà. Nichts hat sich verändert . Infinitiv: sich verändern 没什么变化。 [沒什麼變化。 ] Méi shénme biànhuà. Nichts hat sich verändert . Infinitiv: sich verändern 万无一失 [萬無一失 ] wàn wú yī shī Chengyu Es kann nichts schiefgehen . 无补于事。 [無補於事。 ] Wúbǔ yú shì. Es nützt nichts . Infinitiv: nützen 不关我的事。 [不關我的事。 ] Bù guān wǒ de shì. Ich hab damit nichts zu tun . Infinitiv: haben 我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。 ] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. Mein Testergebnis liegt noch nicht vor . 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰! ] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! Nun ist es halt so , man kann nichts mehr daran ändern , was soll's! 无补于事。 [無補於事。 ] Wúbǔ yú shì. Es bringt nichts . Infinitiv: bringen 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。 ] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. Sein Auto hielt vor unserem Haus an . Infinitiv: anhalten 一成不变的东西是没有的。 [一成不變的東西是沒有的。 ] Yī chéng bù biàn de dōngxi shì méi yǒu de. Es gibt nichts , was sich nicht verändert . 随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。 ] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. Es ist unhöflich , einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen . 不关你的事。 [不關你的事。 ] Bù guān nǐ de shì. Das geht dich nichts an . Infinitiv: angehen 不关我的事。 [不關我的事。 ] Bù guān wǒ de shì. Das hat nichts mit mir zu tun . Infinitiv: haben 一个全新的想法浮现在我眼前。 [一個全新的想法浮現在我眼前。 ] Yī gè quán xīn de xiǎngfǎ fúxiàn zài wǒ yǎnqián. Mir schwebt eine völlig neue Idee vor . 有些家长不许孩子睡前看电视超过一个小时。 [有些家長不許孩子睡前看電視超過一個小時。 ] Yǒuxiē jiāzhǎng bùxǔ háizi shuì qián kàn diànshì chāoguò yī gè xiǎoshí. Einige Eltern erlauben ihren Kindern nicht mehr als eine Stunde Fernsehen vor dem Zubettgehen. 这块牌子标示着:游客止步。 [這塊牌子標示著:遊客止步。 ] Zhè kuài páizi biāoshìzhe: yóukè zhǐbù. Auf diesem Schild steht : Kein Zutritt für Passagiere
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten nichts Letzter Beitrag: 12 Mai 10, 13:54 man wird ja öfters gefragt: 有什么事吗? in österreich würde ich auf diese frage mit "nicht 1 Antworten mir nichts, dir nichts Letzter Beitrag: 18 Mai 09, 09:58 mir nichts, dir nichts 中文怎么翻译? 2 Antworten auf jemanden stehen Letzter Beitrag: 06 Sep. 17, 17:29 "Er steht auf sie." auf jemanden stehen, im Sinne von attraktiv finden. 4 Antworten Außer Spesen nichts gewesen. Letzter Beitrag: 11 Okt. 08, 16:19 Außer Spesen nichts gewesen. Gibts es dafür auch einen Ausdruck ? 0 Antworten Warum ist nicht nichts? Letzter Beitrag: 11 Nov. 09, 23:05 Das Thema von der 200. Alpha-Centauri-Sendung siehe hier: http://www.youtube.com/watch?v=L… 13 Antworten Vor- Nachnamen unterscheibar Letzter Beitrag: 19 Mai 10, 06:12 reihe von Namen, zB. Yan, Cui; Li, Jian-Hong;Li, Ju-Jiao; Weng, Yong-Ping ich würde rate… 1 Antworten Alter vor Schönheit! Letzter Beitrag: 26 Mär. 12, 17:46 Wie übersetzt man "Alter vor Schönheit!" mit passendem Stil? Danke! 2 Antworten etw. nichts für schwache Nerven Letzter Beitrag: 23 Mär. 10, 14:28 Der Anblick seines schlackernden gebrochenen Beines ist wirklich "nichts für schwache Nerven… 3 Antworten Entschuldigung! - Macht nichts/nicht schlimm! Letzter Beitrag: 14 Mai 10, 11:49 Ich habe zu einem Taxifahrer gemeint " dui4buqi3 " weil ich nur einen grossen Schein hatte, … 4 Antworten viertel vor / viertel nach Letzter Beitrag: 02 Jul. 09, 12:47 viertel vor sieben / viertel nach sieben Im lehrbuch habe ich folgende Formulierung gefunde… 2 Antworten
Weitere Aktionen Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden