Aktivieren Sie JavaScript für mehr Features und höhere Geschwindigkeit beim Abfragen.
Verben 让 [讓 ] ràng lassen Aux. | ließ, gelassen | 跑 [跑 ] pǎo laufen intransitiv | lief, gelaufen | 运转 [運轉 ] yùnzhuǎn laufen | lief, gelaufen | - in Betrieb sein intransitiv 转动 [轉動 ] zhuàndòng laufen | lief, gelaufen | - in Betrieb sein intransitiv 使 [使 ] shǐ - 让 [讓 ] ràng lassen | ließ, gelassen | 给 [給 ] gěi lassen | ließ, gelassen | 奔 [奔 ] bēn laufen intransitiv | lief, gelaufen | 跑步 [跑步 ] pǎobù laufen intransitiv | lief, gelaufen | 走 [走 ] zǒu laufen intransitiv | lief, gelaufen | 开着 [開著 ] kāizhe laufen | lief, gelaufen | - eingeschaltet sein intransitiv 进行 [進行 ] jìnxíng laufen | lief, gelaufen | - in Gang sein intransitiv 步行 [步行 ] bùxíng laufen | lief, gelaufen | - zu Fuß gehen intransitiv 走路 [走路 ] zǒulù laufen | lief, gelaufen | - zu Fuß gehen intransitiv 俾 [俾 ] bǐ obsolet lassen | ließ, gelassen |
Adjektive / Adverbien 前后 [前後 ] qiánhòu gegen - bei Zeitangaben Adv. 将近 [將近 ] jiāngjìn gegen - ungefähr Adv. 左右 [左右 ] zuǒyòu - 大约 [大約 ] dàyuē gegen - ungefähr Adv. 面前 [面前 ] miànqián vor jmdm. Adv. - jmds. Augen 傍晚时 [傍晚時 ] bàngwǎn shí gegen Abend Adv. 首先 [首先 ] shǒuxiān vor allem Adv. 尤其 [尤其 ] yóuqí vor allem Adv. 最近 [最近 ] zuìjìn vor kurzem Adv. 当地 [當地 ] dāngdì Adj. vor Ort Adv. 面前 [面前 ] miànqián vor jmds. Augen Adv. 为了止泻 [為了止瀉 ] wèile zhǐxiè gegen Durchfall Adv. 特别是 [特別是 ] tèbié shì vor allem Adv. 主要是 [主要是 ] zhǔyào shì vor allem Adv. 当众 [當眾 ] dāngzhòng vor Anderen Adv.
Präpositionen / Pronomen / ... 跟前 [跟前 ] gēnqián vor +Dat. /Akk. Präp. 前面 [前面 ] qiánmiàn vor +Dat. /Akk. Präp. 之前 [之前 ] zhī qián vor +Dat. /Akk. Präp. 前 [前 ] qián vor +Dat. /Akk. Präp. 傍 [傍 ] bàng gegen +Akk. Präp. 朝着 [朝著 ] cháozhe gegen +Akk. Präp. 冲向 [衝向 ] chōng xiàng gegen +Akk. Präp. 对 [對 ] duì gegen +Akk. Präp. 向 [向 ] xiàng gegen +Akk. Präp. 向着 [向著 ] xiàngzhe gegen +Akk. Präp. 以前 [以前 ] yǐqián Präp. vor +Dat. /Akk. Präp. 前头 [前頭 ] qiántou vor +Dat. /Akk. Präp. 前后 [前後 ] qiánhòu vor und hinter Präp. 朝 [朝 ] cháo gerichtet gegen Präp.
Beispiele 让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。 ] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. Lass uns später darüber reden . Infinitiv: lassen 我的测试结果还没出来。 [我的測試結果還沒出來。 ] Wǒ de cèshì jiéguǒ hái méi chūlái. Mein Testergebnis liegt noch nicht vor . 他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。 ] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. Sein Auto hielt vor unserem Haus an . Infinitiv: anhalten 随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。 ] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. Es ist unhöflich , einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen . 我们吃吧 [我們吃吧 ] Wǒmen chī ba Lass uns mit dem Essen anfangen ! Infinitiv: lassen 我们开饭吧 [我們開飯吧 ] Wǒmen kāifàn ba Lass uns mit dem Essen anfangen ! Infinitiv: lassen 让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。 ] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. Lass das Kind ausweinen. Infinitiv: lassen 一个全新的想法浮现在我眼前。 [一個全新的想法浮現在我眼前。 ] Yī gè quán xīn de xiǎngfǎ fúxiàn zài wǒ yǎnqián. Mir schwebt eine völlig neue Idee vor . 有些家长不许孩子睡前看电视超过一个小时。 [有些家長不許孩子睡前看電視超過一個小時。 ] Yǒuxiē jiāzhǎng bùxǔ háizi shuì qián kàn diànshì chāoguò yī gè xiǎoshí. Einige Eltern erlauben ihren Kindern nicht mehr als eine Stunde Fernsehen vor dem Zubettgehen. 我不允许别人背后这样说我。 [我不允許別人背後這樣說我。 ] Wǒ bù yǔnxǔ biérén bèihòu zhèyàng shuō wǒ. Das lasse ich mir nicht nachsagen. 他被批得体无完肤。 [他被批得體無完膚。 ] Tā bèi pī de tǐwú-wánfū. Man ließ kein gutes Haar mehr an ihm . Infinitiv: lassen 他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。 ] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. Er lässt ausrichten , dass du ihn zurückrufen sollst. 我生病了,一直在流鼻涕。 [我生病了,一直在流鼻涕。 ] Wǒ shēngbìng le, yīzhí zài liúbítì. Ich bin krank und meine Nase läuft ständig .
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten 屏風 - Spanische Wand - Möbel Letzter Beitrag: 31 Aug. 20, 13:42 https://dict.leo.org/chinesisch-deutsch/pingfengSpanische Wand - Möbel:https://de.wikipedia.… 2 Antworten Gegen Rassismus Letzter Beitrag: 18 Mai 12, 15:45 Hallo alle, ich würde gern ein T-Shirt beasteln in diesem Stil: http://www.nixgut-onlinesh… 3 Antworten gegen Windmühlen ankämpfen Letzter Beitrag: 13 Okt. 08, 08:51 Hallo, es ist als wenn man gegen Windmühlen ankämpft ! gibt es im Chinesischen ein ähnlich… 1 Antworten Schulter hängen lassen Letzter Beitrag: 08 Aug. 09, 12:42 Lass die schultern nicht hängen (wird schon...) 3 Antworten (nicht) gefallen lassen Letzter Beitrag: 02 Jun. 08, 16:28 sich etwas (nicht) gefallen lassen Besten Dank ! 4 Antworten 垂头丧气 - Den Kopf hängen lassen ( und blaß vor Verzweifelung sein ) ! Letzter Beitrag: 07 Aug. 09, 08:43 垂头丧气: http://www.zdic.net/cy/ch/ZdicE5Zdic9EZdic826286.htm 垂头塌翅 : http://www.zdi 0 Antworten Vor- Nachnamen unterscheibar Letzter Beitrag: 19 Mai 10, 06:12 reihe von Namen, zB. Yan, Cui; Li, Jian-Hong;Li, Ju-Jiao; Weng, Yong-Ping ich würde rate… 1 Antworten Alter vor Schönheit! Letzter Beitrag: 26 Mär. 12, 17:46 Wie übersetzt man "Alter vor Schönheit!" mit passendem Stil? Danke! 2 Antworten Ich muss den Gangschlüssel nachmachen lassen (Eine Kopie anfertigen lassen) Letzter Beitrag: 05 Aug. 10, 16:37 Hallo, Wie sage ich denn "Ich muss den Gangschlüssel nachmachen lassen (Eine Kopie anferti… 17 Antworten viertel vor / viertel nach Letzter Beitrag: 02 Jul. 09, 12:47 viertel vor sieben / viertel nach sieben Im lehrbuch habe ich folgende Formulierung gefunde… 2 Antworten
Weitere Aktionen Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.
Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Chinesisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Chinesisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
Werbung
Unterstützen Sie LEO: Spenden