Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
女人心,海底针 [女人心,海底針] Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn | Das Herz einer Frau ist so schwer auszumachen wie eine Nadel auf dem Meeresgrund. | ||||||
山石 [山石] shānshí | Steine auf einem Berg | ||||||
片瓦无存 [片瓦無存] piàn wǎ wú cún Chengyu | es liegt kein Stein mehr auf dem anderen | ||||||
如下所述 [如下所述] rú xià suǒ shù | wie im Folgenden dargelegt | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Die Zeit vergeht wie im Flug. | ||||||
文武双全 [文武雙全] wénwǔ shuāng quán Chengyu | sichAkk. im Zivilen wie im Militärischen gut auskennen | ||||||
某人/某事似的 [某人/某事似的] mǒurén/mǒushì shìde | wie jmd./etw. | ||||||
铅 [鉛] qiān [CHEM.] | das Blei Pl. - Pb | ||||||
胃 [胃] wèi [ANAT.] | der Magen Pl.: die Mägen | ||||||
石头 [石頭] shítou [GEOG.] | der Stein Pl. - Substanz | ||||||
果核 [果核] guǒhé | der Stein Pl. - der Obststein | ||||||
史泰因 [史泰因] Shǐtàiyīn auch: 施泰因 [施泰因] Shītàiyīn | Stein - Familienname | ||||||
铅垂线 [鉛垂線] qiānchuíxiàn [BAU.] | das Blei Pl. - das Senkblei | ||||||
胃脏 [胃臟] wèizàng [ANAT.] | der Magen Pl.: die Mägen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
空腹 [空腹] kōngfù [MED.] | auf leerem Magen Adv. | ||||||
空腹 [空腹] kōngfù [MED.] | auf nüchternem Magen Adv. | ||||||
报以侥幸心理 [報以僥幸心理] bàoyǐ jiǎoxìng xīnlǐ | im Vertrauen auf sein Glück Adv. | ||||||
文风不动 [文風不動] wénfēng bù dòng Chengyu | wie zu Stein erstarrt Adv. | ||||||
自力更生 [自力更生] zìlì gēngshēng Chengyu | im Vertrauen auf die eigene Kraft Adv. | ||||||
金口玉言 [金口玉言] jīnkǒu-yùyán Chengyu | wie in Stein gemeißelt - Worte o. Ä. Adj. | ||||||
忽忽 [忽忽] hūhū | wie im Flug Adv. | ||||||
反掌 [反掌] fǎnzhǎng | wie im Handumdrehen Adv. | ||||||
易如反掌 [易如反掌] yì rú fǎn zhǎng Chengyu | wie im Handumdrehen Adv. | ||||||
如题 [如題] rútí | wie im Titel angegeben Adv. | ||||||
蛟龙得水 [蛟龍得水] jiāolóng dé shuǐ Chengyu | wie ein Fisch im Wasser Adv. | ||||||
沉重 [沉重] chénzhòng | schwer Adj. | ||||||
重 [重] zhòng | schwer Adj. | ||||||
难 [難] nán | schwer Adj. - schwierig |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
搬起石头砸自己的脚 [搬起石頭砸自己的腳] Bānqǐ shítou zá zìjǐ de jiǎo | Wer einen Stein wälzt, auf den rollt er zurück. | ||||||
奄奄一息 [奄奄一息] yǎnyǎn-yīxī Chengyu | auf dem Sterbebett liegen | ||||||
卑躬屈膝 [卑躬屈膝] bēigōng-qūxī Chengyu | vor jmdm. auf dem Bauch liegen | ||||||
无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì Chengyu | auf der Bärenhaut liegen [fig.] | ||||||
临死 [臨死] línsǐ | auf dem Sterbebett liegen [fig.] | ||||||
如鱼得水 [如魚得水] rú yú dé shuǐ Chengyu | wie ein Fisch im Wasser | ||||||
无所事事 [無所事事] wúsuǒshìshì Chengyu | auf der faulen Haut liegen [fig.] | ||||||
耿耿于怀 [耿耿於懷] gěnggěngyúhuái Chengyu | etw.Nom. liegt jmdm. auf der Seele Infinitiv: liegen | ||||||
心病 [心病] xīnbìng | jmdm. liegt etw.Akk. auf dem Herzen Infinitiv: liegen | ||||||
担忧 [擔憂] dānyōu | etw.Akk. liegt jmdm. auf der Seele Infinitiv: liegen | ||||||
耿耿于怀 [耿耿於懷] gěnggěngyúhuái Chengyu | etw.Nom. liegt jmdm. auf der Brust Infinitiv: liegen [fig.] | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiedersehen! | ||||||
再见 [再見] Zàijiàn | Auf Wiederschauen! (Süddt.; Österr.) | ||||||
开幕 [開幕] Kāimù [THEA.] | Vorhang auf! |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
坐落在 [坐落在] zuòluò zài | liegen in (oder: auf, bei) intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
争论 [爭論] zhēnglùn | im Streit liegen | ||||||
竞争 [競爭] jìngzhēng | im Wettstreit liegen | ||||||
卧 [臥] wò - 趴伏 [趴伏] pāfú | auf dem Bauch liegen intransitiv | ||||||
趴 [趴] pā | auf dem Bauch liegen | ||||||
奄奄一息 [奄奄一息] yǎnyǎn-yīxī Chengyu | im Sterben liegen | ||||||
濒死 [瀕死] bīnsǐ | im Sterben liegen | ||||||
垂死 [垂死] chuísǐ | im Sterben liegen | ||||||
临死 [臨死] línsǐ | im Sterben liegen | ||||||
斗气 [鬥氣] dòuqì | im Streit liegen | ||||||
风靡 [風靡] fēngmí | im Trend liegen | ||||||
风行 [風行] fēngxíng | im Trend liegen | ||||||
隐含着 [隱含著] yǐnhánzhe | im Verborgenen liegen | ||||||
伏 [伏] fú | im Verborgenen liegen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
她的房子脏得跟猪圈一样。 [她的房子髒得跟豬圈一樣。] Tā de fángzi zāng de gēn zhūjuàn yīyàng. | In ihrem Zimmer sieht es aus wie im Schweinestall Infinitiv: aussehen | ||||||
忽忽一年 [忽忽一年] Hūhū yī nián | Ein Jahr vergeht wie im Flug. Infinitiv: vergehen | ||||||
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie ist das möglich? Infinitiv: sein | ||||||
怎么得了 [怎麼得了] Zěnme déliǎo | Wie kann das sein? Infinitiv: können | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
多冷? [多冷?] Duō lěng? | Wie kalt? | ||||||
多长? [多長?] Duō cháng? | Wie lange? | ||||||
你几岁? [你幾歲?] Nǐ jǐ suì? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你多大? [你多大?] Nǐ duō dà? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你多大了? [你多大了?] Nǐ duō dà le? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你几岁了? [你幾歲了?] Nǐ jǐ suì le? | Wie alt bist du? Infinitiv: sein | ||||||
你的名字叫什么? [你的名字叫什麼。] Nǐ de míngzi jiào shénme. | Wie heißt du? | ||||||
你叫什么名字? [你叫什麼名字。] Nǐ jiào shénme míngzi. | Wie heißt du? |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
之上 [之上] zhī shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
在 [在] zài | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上 [上] shàng | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上边 [上邊] shàngbiān | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上面 [上面] shàngmiàn | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
上头 [上頭] shàngtou | auf +Dat./Akk. Präp. | ||||||
如 [如] rú | wie Konj. | ||||||
像 [像] xiàng | wie Konj. | ||||||
跟 [跟] gēn | wie - bei Vergleichen Konj. | ||||||
极了 [極了] jíle | wie - vor Adjektiv oder Adverb Konj. | ||||||
根据 [根據] gēnjù | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
由于 [由於] yóuyú | aufgrund (auch: auf Grund) +Gen. Präp. | ||||||
假使 [假使] jiǎshǐ | im Fall (auch: Falle), dass Konj. | ||||||
任 [任] rèn | egal wie |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
gewichtig, schwerwiegend, gravierend |