Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
winning over the consumer | Anbindung des Kunden | ||||||
customer perception | Wahrnehmung des Kunden | ||||||
customer's conception | Wahrnehmung des Kunden | ||||||
customer lifetime profitability [KOMM.] | Lebenszeitwert des Kunden | ||||||
customer satisfaction [KOMM.] | Zufriedenheit des Kunden | ||||||
name of customer | Name des Kunden | ||||||
Death Valley [GEOG.] | das Tal des Todes - Death Valley | ||||||
customer's financial position | finanzielle Lage des Kunden | ||||||
customer's financial situation | finanzielle Lage des Kunden | ||||||
person in charge at customer's | Sachbearbeiter beim Kunden | ||||||
loss of a customer | Verlust eines Kunden | ||||||
customer lifecycle [KOMM.] | Lebenszyklus eines Kunden | ||||||
surgical death | Tod infolge eines chirurgischen Eingriffs | ||||||
strength of a monopole [PHYS.] | Scheitelwert des Schallflusses eines Kugelstrahlers [Akustik] |
Mögliche Grundformen für das Wort "Anzeigepflichten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Anzeigepflicht (Substantiv) | |||||||
das Kreditinstitut (Substantiv) | |||||||
einer (Pronomen) | |||||||
einen (Verb) | |||||||
sich einen (Verb) | |||||||
der Kunde (Substantiv) | |||||||
die Kunde (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to be made to customer's specifications | nach Angaben des Kunden gefertigt sein | ||||||
to pluck so. from the jaws of death | jmdn. den Klauen des Todes entreißen | ||||||
to die a natural death | eines natürlichen Todes sterben | ||||||
to die of natural causes | eines natürlichen Todes sterben | ||||||
to acquire customers | Kunden gewinnen | ||||||
to lose customers | Kunden verlieren | ||||||
to entice customers away | Kunden abwerben | ||||||
to serve customers | Kunden bedienen | ||||||
to canvass customers | Kunden werben | ||||||
to call on customers | Kunden besuchen | ||||||
to protect customers | Kunden schützen | ||||||
to entice customers away | Kunden weglocken | ||||||
to attend to a customer | einen Kunden bedienen | ||||||
to testify the death | den Tod feststellen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
at the buyer's option | nach Wunsch des Kunden | ||||||
at buyer's option | nach Wunsch des Kunden | ||||||
at customer's option | nach Wunsch des Kunden | ||||||
custom-made Adj. | nach Wunsch des Kunden | ||||||
free buyer's warehouse | frei Lager des Kunden | ||||||
at the brink of death | am Rande des Todes | ||||||
on the brink of death | am Rande des Todes | ||||||
at death | bei Eintritt des Todes | ||||||
in contemplation of death | im Angesicht des Todes | ||||||
in contemplation of death | in Erwartung des Todes | ||||||
any - one Adj. | ein | ||||||
either Adj. | einer | eine | eines - von beiden | ||||||
posthumously Adv. | nach dem Tod | ||||||
deathly Adj. | Todes... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
One man's meat is another man's poison. | Des einen Brot, des andern Tod. | ||||||
One man's meat is another man's poison. | Des einen Tod ist des andern Brot. | ||||||
in the face of death | angesichts des Todes | ||||||
in the face of death | im Angesicht des Todes | ||||||
translator's note [Abk.: TN] | Anmerkung des Übersetzers [Abk.: Anm. d. Ü., A. d. Ü.] | ||||||
the gist of the matter | des Pudels Kern | ||||||
overegging the pudding | des Guten zu viel tun | ||||||
One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
one man's joy is another man's sorrow | des einen Freud, des anderen Leid | ||||||
Death is no respecter of wealth. | Der Tod nimmt keine Rücksicht auf Reichtum. | ||||||
as the case may be | je nach Lage des Falles | ||||||
He who pays the piper calls the tune. | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing. | ||||||
at the beginning of the month | Anfang des Monats | ||||||
Keep off the grass! | Betreten des Rasens verboten! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
on behalf of the client | im Auftrag des Kunden | ||||||
acting on the instruction of a customer | nach den Weisungen eines Kunden | ||||||
an upward movement of trade | ein Aufschwung des Handels | ||||||
acting at the request of a customer | auf Ersuchen eines Kunden | ||||||
at the bookseller's | beim Buchhändler | ||||||
at the pawnbroker's | beim Pfandleiher | ||||||
while visiting a flower | beim Blütenbesuch - Insekt [Insektenkunde] | ||||||
At the sound of the gong it will be 10 o'clock. - radio | Beim Gongschlag ist es 10 Uhr. | ||||||
At the sound of the last tone it will be 10 o'clock. - radio | Beim letzten Ton ist es 10 Uhr. | ||||||
one of the most popular regions | eines der meistbesuchten Gebiete | ||||||
Death released him from his severe sufferings. | Der Tod erlöste ihn von seinem schweren Leiden. | ||||||
when unpacking the goods | beim Auspacken der Ware | ||||||
on opening the cases | beim Öffnen der Kisten | ||||||
on examining the goods | beim Prüfen der Ware |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraction of preposition "bei" and article "dem" | beim | ||||||
one Pron. | einer | eine | eines | ||||||
any Pron. | einer | eine | eines | ||||||
one Adj. | ein | eine | ein | ||||||
throughout the war/the summer/... Präp. | während des ganzen Krieges/Sommers/... | ||||||
for so.'s (oder: sth.'s) sake | um jmds./einer SacheGen. willen | ||||||
for the sake of so./sth. | um jmds./einer Sache willen |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
delivered ex ship [Abk.: DES] [KOMM.] | geliefert ab Schiff [Incoterm] | ||||||
total oxygen demand [Abk.: TOD] [UMWELT] | der Gesamtsauerstoffbedarf - Abwasserbehandlung |
Werbung
Grammatik |
---|
Der Apostroph beim Genitiv Die Genitivendung wird im Singular durch Anhängen von’s an die Grundform und im regulären Plural auf -s durch Anhängen eines einfachen Apostrophs an die Pluralform des Substantivs … |
de/des de + Kompression |
de/des de + blockieren |
Valenz (beim Verb) Die Valenz (Wertigkeit) eines Verbs besagt, mit welchen anderen Satzteilen das Verb stehen muss bzw. kann. |
Werbung