Mögliche Grundformen

    automate (Verb)
    clear (Verb)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

'Needn't' und 'used to'
Folgende Ausdrücke mit modaler Funktion bleiben meist unverändert, können aber auch wie folgt umgestellt werden, wenn das Einleitungsverb in einer Vergangenheitsform steht:needn't → didn't need to / didn't have toused to → had previously + Past Participle des Vollverbs
Interjektion
Komma bei Anreden, Ausrufen, Stellungnahmen
Das 'Present Participle' nach Verben der Wahrnehmung
Nach manchen Verben der Wahrnehmung kann das Present Participle stehen. Die Satzstruktur sieht dabei wie folgt aus: • Wahrnehmungsverb + Objekt + Present Participle

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

ACH terminology help required ...Automated Clearing House (ACH)Letzter Beitrag: 14 Mär. 16, 02:05
Hallo liebes Forum, ich muss in einer Logistiksoftware folgende Listeneintraege uebersetze…0 Antworten
The clearing house...Letzter Beitrag: 28 Aug. 08, 15:43
Ich brauche Hilfe für die Übersetzung folgender beiden Sätze 1. The clearing house assumes …1 Antworten
clearing house privilegeLetzter Beitrag: 04 Jul. 12, 20:14
Was könnte das im folgenden Kontext heißen? ...if a party is unable to pay debts as they be…1 Antworten
clearing - die VerzollungLetzter Beitrag: 01 Apr. 05, 13:15
siehe 2. Follow up in   related discussion:entzollen1 Antworten
technology - automated audio transcriptions Letzter Beitrag: 18 Mai 12, 19:37
Someone pointed me toward a YouTube video in French, a news report on Luxembourg as a tax ha…2 Antworten
house construction - die BebauungLetzter Beitrag: 23 Feb. 09, 17:06
http://images.google.de/images?hl=de&newwindow=1&num=50&lr=&cr=&safe=images&2 Antworten
automated translation toolsLetzter Beitrag: 17 Feb. 14, 01:54
We're all familiar with Google Translate and probably Microsoft Bing Translate. Though they'…10 Antworten
custom house - das ZollhausLetzter Beitrag: 11 Jun. 05, 16:56
This should probably be added, as the capital letters make a great difference.7 Antworten
semidetached house - ZweifamilienhausLetzter Beitrag: 21 Dez. 05, 15:56
Searching for a reasonable translation of "Zweifamilienhaus" I came across the LEO entry abo…18 Antworten
"Ach!" (Typisch Deutsch?)Letzter Beitrag: 28 Dez. 09, 12:29
Ist schonmal jemandem aufgefallen, daß in allen möglichen englischsprachigen Büchern, in den…33 Antworten