Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

Nomensuffix on
Nomensuffix on Das Suffix on Das Suffix on bildet sächliche Nomen der Flexionsklassen s/e oder (e)s/en. Die Ableitungen sind wissenschaftliche Fachausdrücke aus verschiedenen Bereichen.Es leitet ab: Neoklassisches Formativ zu Nomen neur + on = Neuron elektr Elektron zykl Zyklon (Siehe auch on mit Adjektiven)
on (ikon)
on (ikon) Das Suffix on (ikon) Das Suffix on leitet sächliche Nomen ab, die den Plural fremdsprachlich auf a bilden (–on/–a). Es ist kommt selten vor und bildet fachsprachliche Nomen. Es leitet ab: Adjektiv zu Nomen analog + on = Analogon paradox Paradoxon ethnisch Ethnikon Besonderheiten: Variante ikon: Bei auf isch endenden Adjektiven wird isch getilgt und das Suffix zu ikon erweitert: erotisch + on = Erotikon proklitisch Proklitikon (Siehe auch on mit neoklassischen Formativen)
Der Apostroph bei Zeitangaben
Der Apostroph wird bei Zeitangaben verwendet: • beim Ausdruck o'clock, mit dem die Uhrzeit wiedergegeben wird • als -'s bei Angaben zum Zeitpunkt wie today, yesterday, last week, Monday usw., wenn auf die Zeitangabe ein Substantiv folgt • als -'s im Singular bzw. -s' im Plural bei Angaben zur Zeitdauer, wenn auf die Zeitangabe ein Substantiv folgt
'complex sentences': Das Komma beim Infinitivsatz
• Wenn ein Infinitivsatz am Anfang eines zusammengesetzten Satzes steht, wird in der Regel vor dem Hauptsatz ein Komma verwendet. Dieses kann bei kurzen Infinitivsätzen auch entfallen. • Ist der Infinitivsatz in den Hauptsatz "eingeschoben", stehen an seinem Beginn und Ende Kommas. • Wenn ein Infinitivsatz am Ende eines zusammengesetzten Satzes steht, wird davor kein Komma benötigt, es sei denn, er wird als zusätzliche Information zum Hauptsatz nachgeschoben (im gesprochenen Satz meist durch eine Sprechpause erkennbar).

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Speditionsinkasso - collect on deliveryLetzter Beitrag: 31 Jan. 07, 16:05
Zahlung per Speditionsinkasso Gehe ich richtig, dass das eine Form von Nachnahme ist? DANKE!4 Antworten
collectLetzter Beitrag: 02 Feb. 12, 21:38
You know how the British say: ... she went to collect milk from the local corner shop ... ht12 Antworten
Warennachnahme - Cash on deliveryLetzter Beitrag: 26 Aug. 09, 11:57
Dear All, I am translating a text about "Warennachnahme" from German to English and I am hav…3 Antworten
collect on guaranteeLetzter Beitrag: 15 Jan. 10, 10:46
Es handelt sich um Garantieen in einem Vertrag. Without derogating from the generality of t…2 Antworten
delivery shut down - die AblagestillsetzungLetzter Beitrag: 28 Jun. 05, 19:34
Ich kenne "Ablagestillsetzung" nicht, und es gibt dafür auch keinen Google-Treffer.1 Antworten
to library - sammelnLetzter Beitrag: 11 Mär. 04, 19:55
In English, the word "library" is not used as a verb.6 Antworten
required delivery period\t\t \t - gewünschte LieferzeitLetzter Beitrag: 25 Sep. 14, 18:37
Der Eintrag bei LEO: https://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=gew%C3%BCnschte%20Liefe…6 Antworten
Telefonnumer: Collect worldwideLetzter Beitrag: 09 Aug. 08, 14:22
Hello. Ich habe eine Frage zu Telefonnummern. Wenn ich die folgende Nummer wähle Toll fr…3 Antworten
collect vs. accumulateLetzter Beitrag: 05 Jun. 08, 11:02
Is it possible to say: "A surface 'collects' scratches." I guess it can't. Does it 'accumul…1 Antworten
Tollhaus Toll CollectLetzter Beitrag: 06 Jan. 05, 17:54
Das Übersetzerportal ( http://www.uepo.de/) bringt einen interessanten Hinweis auf die Unfäh…1 Antworten