Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
approval of annual accounts [KOMM.] | Feststellung des Jahresabschlusses | ||||||
determination of annual accounts [KOMM.] | Feststellung des Jahresabschlusses | ||||||
publication of the financial statements | Offenlegung des Jahresabschlusses | ||||||
submission of accounts | Einreichung des Jahresabschlusses | ||||||
publication of annual accounts [FINAN.] | Bekanntmachung des Jahresabschlusses | ||||||
layout of the annual accounts [FINAN.] | Gliederung des Jahresabschlusses | ||||||
ascertainment of damage | Feststellung des Schadens | ||||||
ascertainment of loss | Feststellung des Schadens | ||||||
assessment of damage | Feststellung des Schadens | ||||||
assessment of damage | Feststellung des Schadenswertes | ||||||
interpleader [JURA] | Verfahren zur Feststellung des wahren Gläubigers | ||||||
process of interpleader [JURA] | Verfahren zur Feststellung des wahren Gläubigers | ||||||
statement | die Feststellung Pl.: die Feststellungen | ||||||
ascertainment | die Feststellung Pl.: die Feststellungen |
Mögliche Grundformen für das Wort "Jahresabschlusses" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Jahresabschluss (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to draw up the annual accounts | Jahresabschluss aufstellen | ||||||
to prepare the annual financial statements | den Jahresabschluss aufstellen | ||||||
to present the balance sheet | den Jahresabschluss vorlegen | ||||||
to draw up the annual accounts [KOMM.] | den Jahresabschluss aufstellen | ||||||
to publish annual accounts [KOMM.] | den Jahresabschluss offenlegen | ||||||
to be charged with theft | des Diebstahls beschuldigt werden | ||||||
to expel so. from the country | jmdn. des Landes verweisen | ||||||
to allow a discount of 10%/20% ... | 10%/20%/... des Preises nachlassen | ||||||
to commit a breach of the peace | sichAkk. des Hausfriedensbruchs schuldig machen | ||||||
to depose so. | deposed, deposed | [POL.] | jmdn. des Amtes entheben | ||||||
to send so. off [SPORT] | jmdn. des Spielfelds verweisen | ||||||
to denationalizeAE | denationalized, denationalized / denationalised, denationalised | [POL.] to denationaliseBE / denationalizeBE [POL.] | des Status als Nation berauben | ||||||
to approach | approached, approached | | des Weges kommen [form.] | ||||||
to draw near | des Weges kommen [form.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
year-end Adj. | Jahresabschluss... | ||||||
proximo Adv. | des nächsten Monats | ||||||
ultimo [Abk.: ult., ulto.] Adj. - used after noun | des letzten Monats | ||||||
illiterate Adj. | des Lesens unkundig | ||||||
illiterate Adj. | des Schreibens unkundig | ||||||
ultimo [Abk.: ult., ulto.] Adj. - used after noun | des vorigen Monats | ||||||
bread-and-butter Adj. - used before noun | des täglichen Lebens | ||||||
illiterate Adj. | des Lesens und Schreibens unkundig | ||||||
off site | außerhalb des Geländes | ||||||
off-site Adj. | außerhalb des Geländes befindlich | ||||||
by day | während des Tages | ||||||
in the daytime | während des Tages | ||||||
on the brink | am Rande des Abgrunds | ||||||
by the end of the year | bis Ende des Jahres |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
throughout the war/the summer/... Präp. | während des ganzen Krieges/Sommers/... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
translator's note [Abk.: TN] | Anmerkung des Übersetzers [Abk.: Anm. d. Ü., A. d. Ü.] | ||||||
the gist of the matter | des Pudels Kern | ||||||
overegging the pudding | des Guten zu viel tun | ||||||
One man's meat is another man's poison. | Des einen Brot, des andern Tod. | ||||||
One man's meat is another man's poison. | Des einen Tod ist des andern Brot. | ||||||
One man's meat is another man's poison. | Des einen Freud, des anderen Leid. | ||||||
one man's joy is another man's sorrow | des einen Freud, des anderen Leid | ||||||
as the case may be | je nach Lage des Falles | ||||||
He who pays the piper calls the tune. | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing. | ||||||
at the beginning of the month | Anfang des Monats | ||||||
Keep off the grass! | Betreten des Rasens verboten! | ||||||
unless proven otherwise | bis zum Beweis des Gegenteils | ||||||
in the face of death | angesichts des Todes | ||||||
in the face of death | im Angesicht des Todes |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Owing to the rain we couldn't come. | Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. | ||||||
all other stipulations of the credit | alle anderen Bedingungen des Kredits | ||||||
first half of the month | erste Hälfte des Monats | ||||||
amount of sale | der Wert des Verkaufs | ||||||
on behalf of the client | im Auftrag des Kunden | ||||||
during the course of the day | im Verlauf des Tages | ||||||
in the course of the day | im Verlauf des Tages | ||||||
over the course of the day | im Verlauf des Tages | ||||||
our thorough knowledge of business | unsere gründlichen Kenntnisse des Geschäfts | ||||||
to mark the Diamond Jubilee | aus Anlass des sechzigsten Thronjubiläums | ||||||
expectations of the listener Pl. | die Erwartungshaltung des Hörers | ||||||
at the discretion of the manufacturer | nach Wahl des Herstellers | ||||||
owing to the rain | wegen des Regens | ||||||
because of the windiness of the area | wegen des starken Windes in dieser Gegend |
Werbung
Grammatik |
---|
de/des de + Kompression |
de/des de + blockieren |
Feststellung eines mühsam erreichten Resultates Der Konjunktiv II drückt auch ein (meist mühsam) erreichtes Resultat aus. In diesem Falle ist der genannte Sachverhalt nicht irreal, sondern wirklich. |
Die Steigerung des Adjektivs und des Adverbs Die Stellung des → Prädikats (= des zentralen Verbs) im Satz ist von der Satzart abhängig. Das Prädikat kann an erster, zweiter oder letzter Stelle stehen. |
Werbung