Mögliche Grundformen für das Wort "Institute"

   das Institut (Substantiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

Weglassen von 'to be' bei Wünschen
Bei Wünschen kann die Passivkonstruktion durch das Weglassen von to be gekürzt werden.
Ergänzung: Aussprache von Akronymen und Abkürzungen
Eine häufig im Englischen für diese beiden Wortkategorien verwendetes Unterscheidungsmerkmal ist die Aussprache: Akronyme werden als Wort (englisch: acronyms), Abkürzungen buchstab…
Die Anführungszeichen
Anführungszeichen (englisch: inverted commas oder quotation marks) fassen Aussagen in der direkten (wörtlichen) Rede sowie Zitate ein. Es gibt sowohl einfache (halbe) Anführungsze…

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Federal Authority for Financial Services Supervision, Federal Institute for Financial Services Supervision, federal institute for financial services supervision, German financial supervisory authority, German federal financial supervisory agency - Bundesanstalt für FinanzdienstleistungsaufsicLetzter Beitrag: 21 Jan. 05, 21:30
Alle eingetragenen Übersetzungen sind falsch. Auf ihrer eigenen Internetseite, www.bafin.de,…2 Antworten
institute of/institute forLetzter Beitrag: 04 Jul. 07, 14:47
Gibt es einen qualitativen Unterschied zwischen "Institute of X" und "Institute for X" (als …2 Antworten
European Financial Stability Facility (EFSF) - Europäische Finanzstabilisierungsfazilität Letzter Beitrag: 01 Dez. 12, 22:07
Moody's also cut rating of the mechanism's predecessor, the European Financial Stability Fac…1 Antworten
institute for the blind - BlindenheimLetzter Beitrag: 29 Apr. 05, 16:51
Im Deutschen ist der Begriff des Blindeninstitutes durchaus üblich. Zum Beispiel jene in Wie…1 Antworten
Halo FinancialLetzter Beitrag: 29 Okt. 08, 12:35
Kennt sich hier vielleicht jemand mit so etwas aus? Im Zusammenhang mit meinem Umzug (UK->US…3 Antworten
intact stability - IntaktstabilitätLetzter Beitrag: 13 Nov. 07, 13:23
DLUHY Schiffstechnisches Wörterbuch0 Antworten
Financial statement usage - ErgebnisverwendungLetzter Beitrag: 02 Sep. 10, 11:12
Ich kenne keinen Zusammenhang, in dem diese Übersetzung passend wäre. Es erscheint mir auch …1 Antworten
institute vs. institutionLetzter Beitrag: 27 Jul. 06, 20:34
Mir geht es um das richtige englische Wort für den deutschen Begriff "Institut" iSv Rechtsin…3 Antworten
institute vs. institutionLetzter Beitrag: 25 Sep. 14, 10:49
Ist eine Bank ein financial institute oder eine financial institution?6 Antworten
economic & financial translationLetzter Beitrag: 18 Nov. 08, 16:34
Hi, Hi, I work as a (technical) translator for a solar energy company in Dusseldorf. As th…6 Antworten