Mögliche Grundformen

    bite (Verb)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

'A bit' – etwas, ein bisschen
A bit allein stehend entspricht dem deutschen etwas, während a bit + Adjektiv auf Deutsch ein bisschen heißt.
'A bit of', 'a drop of', 'a spot of', 'a little'
A bit of (= ein bisschen, etwas) – bei Flüssigkeiten auch a drop of oder a spot of – sowie a little werden bei nicht zählbaren Wörtern gebraucht. A bit of klingt dabei etwas umgangssprachlicher.
'A few', 'a little', 'a bit of', 'a drop of', 'a spot of'; 'a bit'; 'few' und 'little'; 'fewer' und 'less'
In der Regel werden die Namen von Gerichten, Getränken und Lebensmitteln im Englischen kleingeschrieben, es sei denn, sie enthalten einen Eigennamen (z. B. den Namen eines Menschen oder Landes, nach dem sie genannt werden). In einigen wenigen Fällen werden solche Eigennamen auch kleingeschrieben, besonders dann, wenn die Bezeichnung nichts mit dem Land, der Person usw. zu tun hat.
Groß-/Kleinschreibung bei Gerichten, Getränken und Lebensmitteln
In der Regel werden Demonyme (Volksbezeichnungen) im Englischen als Eigennamen behandelt und großgeschrieben. Dies gilt auch, wenn die Bezeichnung Teil eines Begriffs ist, der scheinbar nichts mit dem Land zu tun hat.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

French window - BalkontürLetzter Beitrag: 07 Sep. 04, 04:20
Balkontür ist zu spezifisch (obwohl French windows vermutlich auch auf den Balkon gehen könn…17 Antworten
bit by bit - bitweiseLetzter Beitrag: 06 Sep. 10, 21:08
Can I leave this section to the linguists? In English, "bit by bit" means "gradually". Unle…9 Antworten
The FrenchLetzter Beitrag: 31 Mär. 09, 15:27
I'm translating a document about Paris, written by a German, in which the German repeatedly …77 Antworten
French-German&German-French; French-English&Englsih-FrenchLetzter Beitrag: 04 Jul. 02, 06:06
Does anybody know a translation site that provides the same quality as leo for French trans…1 Antworten
FrenchLetzter Beitrag: 20 Jul. 06, 13:29
Could someone help me with these (English meaning please): --> faux pas --> savoir-faire --12 Antworten
FrenchLetzter Beitrag: 26 Jul. 06, 14:57
Bourgois <==> Gourmand Is bourgois the negative version of gourmand? Or are they the same?21 Antworten
bit - das GebissLetzter Beitrag: 09 Mär. 09, 09:09
to take the bit between one's teeth (sich in's Zeug legen) Pons: englisch/deutsch Der derze…7 Antworten
a wee bit - ein bisschenLetzter Beitrag: 08 Feb. 13, 09:35
I would like to move a wee bit faster. --> Ich möchte ein kleines bisschen schneller gehen.…2 Antworten
French forumLetzter Beitrag: 24 Jan. 05, 19:10
Does anybody know of a french forum like this?4 Antworten
"french flag"Letzter Beitrag: 28 Mär. 07, 22:49
"French flag" is a cinematographer's term for a black metal plate on a flexible arm which is…0 Antworten