Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
equal rights of men and women [JURA] | Gleichberechtigung von Mann und Frau | ||||||
husband and wife | Mann und Frau | ||||||
gender wealth gap [WIRTSCH.] | Vermögensschere zwischen Männern und Frauen | ||||||
principle of equal pay for male and female workers for equal work | Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher Arbeit | ||||||
the new woman | die Frau von heute | ||||||
man-to-man talk | Gespräch von Mann zu Mann | ||||||
equal pay for women | gleiche Entlohnung von Frauen | ||||||
output per man shift [Abk.: OMS] [TECH.] | Tonnen je Mann und Schicht [Abk.: t/MS] [Bergbau] | ||||||
Automatic System for Ticket Vending and Accounting [TECH.] | Automatische Fahrausweisausgabe und Abrechnung von Betriebsdaten [Abk.: AFAB] [Eisenbahn] | ||||||
Internet Corporation for Assigned Names and Numbers [Abk.: ICANN] [COMP.] | Zentralstelle für die Vergabe von Internet-Namen und -Adressen [Abk.: ICANN] | ||||||
Brussels Convention [POL.] | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen [Abk.: EU-GVV] | ||||||
Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters [POL.] | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen [Abk.: EU-GVV] | ||||||
Judgments Convention [POL.] | Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen [Abk.: EU-GVV] | ||||||
Aliens Act [JURA] | Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebiet [Abk.: AuslG] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
We're an equal opportunity employer. | Als Arbeitgeber verfolgen wir bei Einstellungen den Grundsatz der Chancengleichheit für Frauen und Männer. | ||||||
a man of some account | ein Mann von Ansehen | ||||||
commuting to and from work | die Fahrt zur und von der Arbeit | ||||||
commutation to and from work (Amer.) selten | die Fahrt zur und von der Arbeit | ||||||
acquisition of and participation in companies | der Erwerb von und Beteiligung an Gesellschaften | ||||||
You go off and the rest of us will wait here. | Ihr geht, und der Rest von uns wartet hier. | ||||||
buying and discounting of bills | der Abkauf und die Diskontierung von Wechseln | ||||||
casting and machining of ring inserts [ING.] | Gießen und Bearbeiten von Ringträgern | ||||||
installation for ranging and handling packaging elements [VERPACK.] | Einrichtung zum Fördern und Ordnen von Packgutelementen | ||||||
What about me? | Und ich? | ||||||
of the refinancing costs | von den Refinanzierungskosten | ||||||
one in four | einer von vieren | ||||||
Where do we go from here? [fig.] | Und jetzt? | ||||||
an Amish man | ein amischer Mann |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a man's man! | ein Mann von einem Mann! | ||||||
as one man to another | von Mann zu Mann | ||||||
a man of your inches | ein Mann von Ihrer Statur | ||||||
a ton of | eine Unmenge (von (oder: an)) | ||||||
tons of | eine Unmenge (von (oder: an)) | ||||||
Cor! (Brit.) | Mann! | ||||||
Gee! | Mann! | ||||||
So? | Und? | ||||||
a scad of Sg., meist im Plural: scads of (Amer.) [ugs.] | eine Unmenge (von (oder: an)) | ||||||
of consequence - importance | von Bedeutung | ||||||
from a private person (i.e. not an agent) | von privat - in einer Immobilienanzeige | ||||||
As if! | Von wegen! | ||||||
swept off one's feet | von den Socken | ||||||
run of the mill | von der Stange |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
of distinction | von Rang und Namen | ||||||
free of capture and seizure | frei von Aufbringung und Beschlagnahme | ||||||
free from breakage and damage [VERSICH.] | frei von Bruch und Beschädigung | ||||||
clear Adj. [GEOL.] | frei von Klippen und Untiefen | ||||||
easy of access [GEOL.] | frei von Klippen und Untiefen | ||||||
of easy access [GEOL.] | frei von Klippen und Untiefen | ||||||
safe Adj. [GEOL.] | frei von Klippen und Untiefen | ||||||
free from bactericidal and inhibitory substances [BIOL.] | frei von bakteriziden und wachstumshemmenden Substanzen [Mikrobiologie] | ||||||
free on board/free off board [KOMM.] | frei an Bord und frei von Bord | ||||||
free (from) Adj. | frei (von) | ||||||
due to sth. | aufgrund (auch: auf Grund) von etw.Dat. - gefolgt von Substantiv ohne Artikel und Attribut | ||||||
anew Adv. | von neuem (auch: Neuem) | ||||||
afresh Adv. | von neuem (auch: Neuem) | ||||||
extraneous Adj. | von außen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to keep a wife and family | für Frau und Kinder sorgen | ||||||
to dispose of sth. - get rid of | etw.Akk. an den Mann bringen - Ware | ||||||
to philander | philandered, philandered | | Frauen nachstellen | ||||||
to criss-cross auch: crisscross | criss-crossed, criss-crossed / crisscrossed, crisscrossed | | kreuz und quer verlaufen | ||||||
to abandon one's wife | seine Frau verlassen | ||||||
to man up | seinen Mann stehen | ||||||
to be common practice | gang und gäbe sein | ||||||
to stand one's ground | seinen (oder: ihren) Mann stehen | ||||||
to outtalk so. | outtalked, outtalked | | jmdn. in Grund und Boden reden | ||||||
to drown all hands but one | alle Mann bis auf einen ertränken | ||||||
to be a bit of a bully | den starken Mann markieren [ugs.] | ||||||
to put on a strongman act [ugs.] | den starken Mann markieren [ugs.] | ||||||
to philander | philandered, philandered | | Frauen ohne ernste Absichten den Hof machen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
by order and on account of | im Auftrag und für Rechnung von +Dat. | ||||||
by order and for account of | im Auftrag und auf Rechnung von +Dat. | ||||||
and Konj. | und [Abk.: u.] | ||||||
by Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
of Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
from Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
off Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
in Präp. | von Präp. +Dat. | ||||||
out of | von Präp. +Dat. | ||||||
from ... to | von ... bis | ||||||
from ... to | von ... nach | ||||||
none (of) Pron. | keiner | keine | keines (von) | ||||||
instead of Präp. | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. | ||||||
in so.'s favorAE in so.'s favourBE | zugunsten (auch: zu Gunsten) von jmdm. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hunk [ugs.] | blendend aussehender Mann | ||||||
himbo [ugs.] | gut aussehender, aber wenig intellektueller Mann; männliches Pendant zu "Bimbo" |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Ebenbürtigkeit |
Grammatik |
---|
-mann/-leute Viele zusammengesetzte Nomen auf -mann haben im Plural eine Ersatzform auf -leute (Kaufmann / Kaufleute). |
Zusammenziehung von Teilsätzen Die Zusammenziehung ist eine besondere Form der → Nebenordnung. Man spricht von einem zusammengezogenen Satz, wenn mindestens ein Satzglied in zwei Sätzen identisch ist und deshalb… |
Allgemeines zum Gebrauch von Adjektiv und das Adverb im Englischen Das englische Adjektiv bleibt in der Grundform immer unverändert (ohne Flexionsformen, also ohne Endungen), ganz egal, ob es sich auf einen Mann oder eine Frau bzw. auf ein Substan… |
Nebenordnung und Unterordnung von Teilsätzen Wenn mehrere Teilsätze miteinander verbunden werden, muss zwischen nebenordnender und unterordnender Verbindung unterschieden werden. Bei der Nebenordnung werden zwei Hauptsätze mi… |
Werbung