endeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

Wendungen Englisch mit, Deutsch ohne unbestimmten Artikel
Bei einer Reihe englischer Wendungen wird der unbestimmte Artikel verwendet, was sich bei den deutschen Entsprechungen nicht in jedem Fall widerspiegelt.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

to catch one's breath - Atem holenLetzter Beitrag: 03 Aug. 04, 18:36
Auf diesen Fehler wurde ich hier hingewiesen: http://forum.leo.org/cgi-bin/dict/forum.cgi?ac…4 Antworten
Jethro Tull, Locomotive BreathLetzter Beitrag: 28 Jul. 08, 14:52
Hi Ihr Lieben, irgendwie verstehe ich den Gesamtsinn des Liedes (der "all time loser" im Ver…23 Antworten
a long breath - English?Letzter Beitrag: 04 Nov. 12, 20:34
from today’s Telegraph online about Merkel’s euro-crisis forecast: Mrs Merkel said that th…12 Antworten
breath-to-breathLetzter Beitrag: 04 Jun. 06, 22:59
... patient ventilation information on a breath-to-breath basis ... Ich weiß, was gemeint is…6 Antworten
Don't hold your breathLetzter Beitrag: 22 Mär. 07, 10:54
So how would you translate this one, Leute? It means that something's unlikely to happen.10 Antworten
Don't hold your breathLetzter Beitrag: 29 Nov. 04, 16:51
So how would you translate this one, Leute? It means that something's unlikely to happen.8 Antworten
bad breath - schlechter AtemLetzter Beitrag: 28 Jan. 11, 00:02
He had bad breath. Er hatte schlechten Atem. Geht das, oder muss man "Mundgeruch" benutzen…9 Antworten
ausgepustet - out of breathLetzter Beitrag: 27 Jul. 05, 21:30
Fehlt dir was? Nein, ich bin halt ausgepustet, wegen dem Jogging. im Sinne von "außer Atem …13 Antworten
Dyspnea - LuftnotLetzter Beitrag: 01 Aug. 08, 11:03
Eine Erklärung von Dyspnea (Dyspnoe) wird hier gegeben: http://familydoctor.org/online/famd…1 Antworten
smell of booze - die FahneLetzter Beitrag: 16 Dez. 11, 08:00
http://www.dwds.de/?qu=Fahne&view=1 "3. ohne Pl. — ♦ unangenehmer, nach Alkohol riechender M5 Antworten
 


Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Englisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen