endeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Mögliche Grundformen für das Wort "Gliedern"

 das Glied

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

formieren, bessern, umformen, zurückbilden

Grammatik

'no', 'not any', 'not a / an'
Das deutsche „kein, keine“ usw. wird, je nach Kontext, wie folgt im Englischen wiedergegeben: • no am Satzanfang sowie bei allen Substantiven • not any bei unzählbaren Substantiven sowie Plural-Substantiven • not a / an bei zählbaren Substantiven Der Unterschied zwischen no und not a / an bzw. not any ist im Satzgefüge oft gering, aber im Allgemeinen wirkt no etwas bestimmter und auch förmlicher als not a / an bzw. not any.
Die Wortstellung von 'a / an' bei 'half, quite, rather'
Der unbestimmte Artikel a / an steht in der Regel nach half und quite und wahlweise vor oder nach rather.
Wortstellung von 'a / an' bei Entsprechungen für "ein eigener" etc.
Die üblichen englischen Entsprechungen von ein eigener / eine eigene / ein eigenes usw. lauten: • a / an + Substantiv + of my / your / his/ her / its / our / their own • my / your / his / her / its / our / their own + Substantiv
Das Komma bei 'compound sentences', 'complex sentences' und\n\t'compound-complex sentences' (zusammengesetzten Sätzen)
• Ein compound sentence umfasst mindestens zwei Satzteile. Er enthält mindestens zwei durch eine Konjunktion verbundene Hauptsätze. Diese Sätze könnten auch allein stehen. • Ein complex sentence umfasst mindestens zwei Satzteile. Er enthält einen Haupt- und mindestens einen Nebensatz. • Ein compound-complex sentence ist eine Kombination der beiden vorangegangenen Satzarten und umfasst mindestens drei Satzteile. Er enthält mindestens zwei durch eine Konjunktion verbundene Hauptsätze und mindestens einen Nebensatz.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

gliedernLetzter Beitrag: 29 Mai 10, 21:25
Kann man sagen wir gliedern die Häufigkeitsangaben in 6 Stufen: 1. immer 2. meistens 3. oft…2 Antworten
principal photography - (Haupt)DreharbeitenLetzter Beitrag: 11 Jan. 10, 20:03
Film Talk - Filmwörterbuch/Film Dictionary by Paula K. Read and Anja Bartsch, English-German…5 Antworten
gliedernLetzter Beitrag: 04 Jan. 07, 15:33
Bruce Bawer gliedert seinen Artikel in 4 Themen.6 Antworten
Character role: Haupt- oder Nebenrolle?Letzter Beitrag: 08 Sep. 03, 12:43
I was reading "Envious Casca" by Gergette Heyer this weekend and stumbled over the term "cha…1 Antworten
Character role: Haupt- oder Nebenrolle?Letzter Beitrag: 08 Sep. 03, 12:43
I was reading "Envious Casca" by Gergette Heyer this weekend and stumbled over the term "cha…1 Antworten
multi-limbed - mit vielen GliedernLetzter Beitrag: 22 Nov. 14, 20:38
The Indian child has attracted hordes of visitors and been dubbed 'God' by his parents due t…4 Antworten
Haupt-Knotenpunkt - main hubLetzter Beitrag: 05 Sep. 12, 02:18
Der Frankfurter Flughafen wird gerne bestreikt, weil er ein Haupt-Knotenpunkt in Europa ist.…1 Antworten
Head - DezLetzter Beitrag: 29 Apr. 15, 00:21
aus dem Niederdeutschen, vielleicht zu französisch tête = Kopf Quelle: http://www.duden.de/…12 Antworten
Satzbau bei Kombination von Haupt- und NebensätzenLetzter Beitrag: 06 Jun. 16, 03:11
Eine Frage zum deutschen Satzbau:Welche Version ist Eurer Ansicht nach richtig, gehen beide …25 Antworten
General water treatment - Haupt-Wasseraufbereitung?Letzter Beitrag: 09 Okt. 09, 08:40
the general water treatment in a plant oder muss das einfach nur "allgemeine Wasseraufbereit…2 Antworten
 


Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Englisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen