Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lifting of restrictions | Aufhebung von Beschränkungen | ||||||
abolition of tariffs [KOMM.] | Aufhebung von Zöllen | ||||||
operating method [TECH.] | Betreiben von Maschinen | ||||||
package of measures | Paket von Maßnahmen | ||||||
deactivation [TECH.] | Außerkraftsetzung von Maßnahmen | ||||||
policy mix [POL.] | Kombination von Maßnahmen | ||||||
abolishment of restrictions | Aufhebung von Beschränkungen | ||||||
telebanking | Bankgeschäfte von daheim | ||||||
measure of higher authority | Maßnahme von hoher Hand | ||||||
physical protection | Maßnahmen zur Vorbeugung von Diebstählen, Einbrüchen, Zerstörungen und Beschädigungen | ||||||
accident sustained on the journey to or from work | Unfall auf dem Weg zur oder von der Arbeit | ||||||
Public Sector Purchase Programme [Abk.: PSPP] [FINAN.] | Programm zum Ankauf von Wertpapieren des öffentlichen Sektors an den Sekundärmärkten - EZB | ||||||
Berne Convention for the Protection of Literature and Artistic Works [ADMIN.] | Berner Konvention zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | ||||||
commitments to buy or sell forward raw materials or goods [FINAN.] | Verpflichtungen für den Terminkauf oder -verkauf von Rohstoffen oder Waren |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Maßnahme (Substantiv) | |||||||
das Bankgeschäft (Substantiv) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to the extent of | bis zum Betrag von +Dat. | ||||||
on the scale of | von der Größe | ||||||
for the purposes of | zum Zwecke von +Dat. | ||||||
at the exchange of | zum Kurs von +Dat. | ||||||
at the price of | zum Preis von +Dat. | ||||||
at the invoice price of | zum Rechnungsbetrag von +Dat. | ||||||
at the invoice price of | zum Rechnungspreis von +Dat. | ||||||
in memory of | zum Andenken an (oder: von) | ||||||
as proof of | zum Beweis von +Dat. | ||||||
in praise of | zum Lob von +Dat. | ||||||
at the rate of | zum Satz (auch: Satze) von +Dat. | ||||||
at the face value of | zum Sichtwert von +Dat. | ||||||
at the parity of [FINAN.] | zum Umrechnungskurs von +Dat. | ||||||
unlike Präp. | zum Unterschied von selten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
at or better [FINAN.] | zum Kurs oder besser | ||||||
presents up to a value of | Geschenke bis zum Wert von | ||||||
of the refinancing costs | von den Refinanzierungskosten | ||||||
separated from the bond | von der Anlage getrennt | ||||||
from date of delivery | von der Anlieferung an | ||||||
from the named airport of departure | von dem benannten Abflughafen | ||||||
issued by the German Government | von der Bundesregierung herausgegeben | ||||||
of the nationality of the applicant | von der Nationalität des Antragstellers | ||||||
of the person mentioned above | von der obengenannten (auch: oben genannten) Person | ||||||
of the articles listed below | von den unten aufgelisteten Artikeln | ||||||
for checking purposes | zum Zweck der Kontrolle | ||||||
of the person named on the enclosed slip | von der auf dem beigefügten Zettel genannten Person | ||||||
Visually, the film is good entertainment. | Von der Aufmachung her ist der Film sehr unterhaltend. | ||||||
of the occurrence of said circumstances | von dem Eintritt der genannten Umstände |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cookie-cutter Adj. - used before noun | von der Stange | ||||||
reach-me-down Adj. (Brit.) | von der Stange | ||||||
off the rack (Amer.) | von der Stange | ||||||
off-the-shelf Adj. | von der Stange | ||||||
off the shelf | von der Stange | ||||||
sidelong Adj. Adv. | von der Seite | ||||||
naval Adj. | von der Marine | ||||||
from most | von den meisten | ||||||
off-the-peg Adj. (Brit.) [TEXTIL.] | von der Stange | ||||||
off-the-rack Adj. (Amer.) [TEXTIL.] | von der Stange | ||||||
ready-made Adj. [TEXTIL.] | von der Stange | ||||||
ready-made Adj. | von der Stange [fig.] | ||||||
close (to) Adj. | in der Nähe (von) | ||||||
deviant Adj. | von der Norm abweichend |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
swept off one's feet | von den Socken | ||||||
run of the mill | von der Stange | ||||||
from the cradle to the grave | von der Wiege bis zur Bahre | ||||||
the Pied Piper of Hamelin | der Rattenfänger von Hameln - Sage | ||||||
straight from the horse's mouth | direkt von der Quelle | ||||||
the moral of the story | die Moral von der Geschicht | ||||||
It's all over town. | Die Spatzen pfeifen es von den Dächern. | ||||||
the scales fell from my eyes [fig.] | es fiel mir wie Schuppen von den Augen [fig.] | ||||||
coloredAE by the dialect [LING.] colouredBE by the dialect [LING.] | gefärbt von der Mundart | ||||||
as a function of time [TECH.] | in Abhängigkeit von der Zeit | ||||||
To your health! | Zum Wohl! | ||||||
of consequence - importance | von Bedeutung | ||||||
from a private person (i.e. not an agent) | von privat - in einer Immobilienanzeige | ||||||
As if! | Von wegen! |
Werbung
Grammatik |
---|
Erlaubnis Vor allem umgangsprachlich drückt können auch "Erlaubnis" aus. |
Erlaubnis, Berechtigung Die Hauptbedeutung von dürfen ist "Erlaubnis" oder "Berechtigung". |
Der Wegfall von gemeinsamen Satzgliedteilen Wenn in → mehrteiligen Wortgruppen identische Satzgliedteile stehen, müssen sie oft nur einmal genannt werden. |
Allgemeines zum Gebrauch von Adjektiv und das Adverb im Englischen Das englische Adjektiv bleibt in der Grundform immer unverändert (ohne Flexionsformen, also ohne Endungen), ganz egal, ob es sich auf einen Mann oder eine Frau bzw. auf ein Substan… |
Werbung