Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

Der 'Past Subjunctive' nach 'it's time', 'it's high time' und 'it's about time'
Der Past Subjunctive wird nach den Ausdrücken it's time, it's high time und it's about time verwendet, um auszudrücken, dass etwas (längst) überfällig ist. Für manche Lernende sehen solche Sätze verwirred aus, weil der Past Subjunctive formgleich mit dem Simple Past ist und sie diese Form nicht als Subjunctive erkennen. Ebenfalls verwirrend ist der Gebrauch einer Gegenwartsform im Deutschen, aber bei solchen Sätzen ist im Englischen nur der Past Subjunctive möglich.
Das Komma bei Wiederholungen
In einigen wenigen Situationen wird ein Komma verwendet, um klarzustellen, dass ein Wort oder mehrere Worte absichtlich wiederholt werden.
Das Fragezeichen
Das Fragezeichen (englisch question mark) wird im Englischen am Ende jedes Fragesatzes verwendet. Das gilt auch für rhetorische Fragen (Fragen, auf die keine Antwort erwartet wird) und Frageanhängsel, aber nicht für indirekte Fragen.
Beschreibung, das wievielte Mal eine Handlung stattfindet
Wenn beschrieben wird, zum wievielten Mal etwas passiert, wird das Present Perfect verwendet. Im Deutschen steht das Verb in der Regel im Präsens.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

short-time employment - geringfügige Beschäftigung Letzter Beitrag: 21 Feb. 09, 11:29
What is a part-time worker? A part-time worker is someone who works fewer hours than a full-…16 Antworten
employment protection - der ArbeitsschutzLetzter Beitrag: 19 Dez. 04, 11:27
Arbeitsschutz ist health and safety at the workplace0 Antworten
jobs employment agency - die ArbeitsagenturLetzter Beitrag: 07 Nov. 12, 09:38
Definition of employment agency noun a business that finds employers or employees for those…6 Antworten
UK Employment legislationLetzter Beitrag: 19 Okt. 06, 17:34
Hi, on my quest to find a permanent job that I actually like, I'm currently browsing the Gr…8 Antworten
employment of furnish proof - VerwendungsnachweisLetzter Beitrag: 12 Sep. 05, 11:13
The English makes no sense whatsoever grammatically and I can't find a single proper example…7 Antworten
time bill - NachsichtratteLetzter Beitrag: 14 Nov. 03, 14:29
es gibt im Deutschen kein exaktes Äquivalent, aber es gibt die drei oben genannten Typen.. W…4 Antworten
Labor passports - ArbeitszeugnisLetzter Beitrag: 01 Feb. 07, 11:11
LC = The Library of Congress LC Control No.:\t00316276 Type of Material:\tBook (Print, Mic…0 Antworten
complete/utter satisfaction - vollste zufriedenheitLetzter Beitrag: 11 Sep. 08, 19:49
kann etwas voller als voll sein? ich glaub nicht, dass es im deutschen eine steigerungsform …3 Antworten
employment bureau, employment agency, job center - ArbeitsagenturLetzter Beitrag: 11 Nov. 08, 16:22
seit einigen Jahren heißt das ehemalige "Arbeitsamt" nun Arbeitsangeur - es können die gleic…5 Antworten
Full / CompleteLetzter Beitrag: 10 Jul. 03, 14:19
Wie ist es richtig : we ensure full funcionality oder we ensure complete functionality ? 1 Antworten