Mögliche Grundformen für das Wort "combined"

    combine (Verb)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

'A lot of', 'lots of'
A lot of bzw. (etwas umgangssprachlicher) lots of werden verwendet: • in positiven Aussagesätzen • in verneinten Sätzen • in Fragesätzen • nicht dagegen nach very, so, that, too, as und how (vgl. much und many)
'All', 'all of'; 'both', 'both of'; 'most', 'most of'; 'no', 'none of'
Außer bei several (= mehrere) ist bei Ausdrücken, die eine unbestimmte Menge im Englischen wiedergeben, der Gebrauch von of Pflicht.
'Several', 'dozens / hundreds / … of', 'a couple of', 'a number of' und 'the majority of'
A bit of (= ein bisschen, etwas) – bei Flüssigkeiten auch a drop of oder a spot of – sowie a little werden bei nicht zählbaren Wörtern gebraucht. A bit of klingt dabei etwas umgangssprachlicher.
'A bit of', 'a drop of', 'a spot of', 'a little'
Plenty of entspricht viel bzw. viele im Sinne von reichlich, jede Menge. Folgt kein Substantiv, verwendet man einfach plenty.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

turnover - UmsatzLetzter Beitrag: 18 Jun. 10, 00:13
Hier stimmt nur die Zuordnung [econ.] nicht, das Begriffspaar wird nämlich auch in anderen Z…6 Antworten
ministry of communication - VerkehrsministeriumLetzter Beitrag: 14 Apr. 05, 12:45
Die von LEO angebotene Übefrsetzung ist FALSCH!!! Vgl. thread im Leo-Forum: related discuss…1 Antworten
means of transportLetzter Beitrag: 08 Feb. 11, 18:17
Good evening everyone! I am wondering if I have to say: Buses, trains, streetcars, etc. are …7 Antworten
means of transportLetzter Beitrag: 04 Jul. 11, 23:27
ich glaube, ich habe zunächst im falschen Forum gepostet. Hier noch einmal im sichersten Ver…3 Antworten
mode of transport in Vancouver / CanadaLetzter Beitrag: 01 Mai 11, 00:15
Hello, I am planning to make an intership in Vancouver / Canada for about four weeks. Can s…2 Antworten
public means of transport - means of public transportLetzter Beitrag: 10 Jul. 05, 11:18
(öffentliches Verkehrsmittel) Which suggestion is better?2 Antworten
turnover rateLetzter Beitrag: 12 Okt. 10, 19:44
Wie kann ich "turnover rate" in folgendem Zusammenhang übersetzen? "Employees who were o wh…4 Antworten
Sea Freight / Airfreight / Road Freight correct writingLetzter Beitrag: 14 Nov. 07, 09:55
Hello, is there a reason why Sea and Road Freight are two words as it is common in english b…0 Antworten
Patient Transport Ambulance - nicht qualifizierter KrankentransportLetzter Beitrag: 24 Jan. 08, 13:55
Krankentransport waere vielleicht richtig, aber "nicht qualifiziert" hier waere vielleicht s…3 Antworten
paper transport - LeporelloLetzter Beitrag: 11 Feb. 09, 02:35
Spezielle Faltform von Drucksachen (Ziehharmonika) scheint auf Englisch auch "Leporello" zu …6 Antworten