Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Grammatik

Formulierung einer Bitte mit floskelhaften Ausdrücken
Häufig werden beim Bitten um Erlaubnis im Englischen floskelhafte Ausdrücke verwendet, um der Aussage eine gewisse Indirektheit zu verleihen, die fürs Englische sehr typisch ist.
Substantivauftreten im Singular – unbestimmter Artikel
Anders als im Deutschen haben die folgenden englischen Substantive nur eine Singularform und können nicht mit dem unbestimmten Artikel a / an verwendet werden.
alt vor neu
'Wie bittet man um Erlaubnis und wie erteilt man Erlaubnis (nicht)?'
Um Erlaubnis wird fast ausschließlich im Präsens bzw. in der indrekten Rede gebeten. Dabei hat man vier Hilfsverben zur Verfügung. Daneben gibt es eine Reihe an Floskeln.

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Hologram - die HalluzinelleLetzter Beitrag: 09 Nov. 11, 19:48
This is used in the comical show Ijon Tichy(http://www.zdf.de/ZDFde/inhalt/16/0,1872,1404048…2 Antworten
for information - lediglich zur InformationLetzter Beitrag: 10 Jul. 10, 16:04
Der Zusatz "lediglich" sollte m.E. entweder auf beiden Seiten stehen oder auf keiner.2 Antworten
information - AnzeigeLetzter Beitrag: 04 Nov. 15, 08:34
Bei "information" im Sinne von "Anzeige" scheint es laut http://www.webster-dictionary.org/d…5 Antworten
light music - UnterhaltungsmusikLetzter Beitrag: 14 Aug. 07, 18:36
1 -Das Publikum liebt die leichte Musik von Franz Lehár Berenbostel. 2 -Leichte Musik war e…0 Antworten
occulting light - BlinkfeuerLetzter Beitrag: 07 Apr. 10, 09:42
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&sectHdr=on&1 Antworten
glancing light - StreiflichtLetzter Beitrag: 06 Apr. 09, 23:09
Streiflicht im technisch-physikalischen Sinn: http://www.acp-micron.com/inspect_systems-en.h…2 Antworten
information retrieval - AbfrageLetzter Beitrag: 11 Jan. 04, 02:25
Begriff viel zu vage. Normalerweise wird Informationsrückgewinnung verwendet, ein Begriff, d…0 Antworten
taxi-light - das LandelichtLetzter Beitrag: 17 Jun. 04, 08:31
taxi light heißt wie richtig übersetzt Rollscheinwerfer. Landescheinwerfer aber heißt korre…0 Antworten
fork light barrier - die GabellichtschrankeLetzter Beitrag: 27 Apr. 10, 18:23
Why is LEO so strict about the Optional Further Suggestions entries! Or better: why isn't th…2 Antworten
incident light - das Auflicht, das Streiflicht (n)Letzter Beitrag: 21 Nov. 17, 22:49
https://de.wikipedia.org/wiki/Streiflichthttps://de.wiktionary.org/wiki/Auflicht Streiflicht…6 Antworten