Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    spunk / spunky

    Kommentar
    Aus einer Diskussion über Biden vs Palin.

    "S. Palin had spunk. I don't like spunky people."

    Die Standard-Übersetzung 'mutig' scheint mir im Sinne der zweiten Verwendung nicht ganz zu greifen. Ist hier eher 'Chutzpe' oder 'aggressiv' gemeint??
    Verfasser wor (335727) 06 Okt. 08, 12:40
    Kommentar
    was hällst Du von:
    S. Palin hat Mumm und ich mag keine hitzigen Menschen.
    #1VerfasserVila2606 Okt. 08, 12:48
    Kommentar
    Deinen Vorschlag finde ich gut, aber ich sollte vllt. betonen, daß es mir weniger um eine gute Übersetzung geht, als vielmehr darum, welche Nuance von 'mutig' was die Sprecherin genau gemeint hat.

    Mir ist bei Deinem Vorschlag nicht ganz klar, ob das 'hitzig' eben diese Nuace wiederspieglet oder ob die deutsche Formulierung im Vordergrund stand.

    Vllt. noch zum Kontext: Das Zitat ist aus dem Gedächtnis genommen, also vermutlich nicht wörtlich korrekt, aber die beiden Sätze kamen in direkter Folge.
    #2Verfasser wor (335727) 06 Okt. 08, 13:01
    Kommentar
    S. Palin hat Zunder und ich mag keine hitzigen Menschen.

    Mumm ist nur positiv - und dann zu sagen, dass man SP's Hitzigkeit nicht mag, passt nicht zusammen. Zunder drückt das, was sie hat, besser aus, finde ich, und es passt zu hitzig.
    #3Verfasser Corduli [de] (7520) 06 Okt. 08, 13:32
    Kommentar
    Aber spunk ist doch eigentlich positiv - und es widerspricht sich in diesem speziellen Fall nicht - er/sie sagt, SP has spunk - aber er mag keine Menschen mit dieser Eigenschaft. Damit ist er elegant eine "schimpfen auf SP" Risiko umgangen.
    #4Verfasser Carly-AE (237428) 06 Okt. 08, 13:44
    Kommentar
    Danke Carly: Also hat spunky eben keine per se negative Bedeutung. Und die Begriffe: Feuer, Zunder, hitzig decken den hier verwendeten Bereich ab!?!
    #5Verfasser wor (335727) 06 Okt. 08, 13:53
    Kommentar
    wor, nee "spunk" ist gut/positiv - aber warum sollte er/sie einfach "I can't stand SP" sagen, wenn es sich auch so ausdrücken läßt :-)) Sie hat Mumm, und ich mag mutige Menschen nicht.
    #6Verfasser Carly-AE (237428) 06 Okt. 08, 13:58
    Kommentar
    Ich habe die erste Hälfte des Satzes ebenfalls als eine schön verpackte Kritik an Palin verstanden und wollte bei der Übersetzung der zweiten Hälft des Satzes eben diesen Widerspruch hervorheben;-)
    #7VerfasserVila2606 Okt. 08, 14:03
    Kommentar
    "spunk" is not always positive. It is often slightly belittling, at least imho. But here it is perhaps meant positively which gives the second sentence some punch.
    #8Verfasser Selkie (236097) 06 Okt. 08, 14:13
    Kommentar
    Selkie, The only case I can think of it as negative, is when used sarcastically by my dad years ago when I was in my "spunky" teens (as in "spouting off at the mouth to Daddy" :-)
    #9Verfasser Carly-AE (237428) 06 Okt. 08, 14:15
    Kommentar
    I think "spunk" applied to a woman always includes an element of "aw, isn't she cute when she is mad", which I should perhaps call annoying rather than negative. I certainly don't care to be called spunky in the least.
    #10Verfasser Selkie (236097) 06 Okt. 08, 14:20
    Kommentar
    Yep, that's ttue - hadn't thought of that aspect of "spunk" as when specifically applied (by men) to women :-)
    #11Verfasser Carly-AE (237428) 06 Okt. 08, 14:25
    Kommentar
    It was a female speaker. (I don't know if that makes the insult any smaller or even worse). The quote btw. was definitly "... spunky people" and not "... spunky women"
    #12Verfasser wor (335727) 06 Okt. 08, 14:46
    Kommentar
    wor, To my mind she just elegantly stated her dislike of SP, without explicitly saying so.
    #13Verfasser Carly-AE (237428) 06 Okt. 08, 14:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt