Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Land und Leute

    online lernen mit e-mail Kontakt

    Betrifft

    online lernen mit e-mail Kontakt

    Kommentar
    Hallo Leute,

    Ich heiße Hedi, lerne gerade Italienisch und würde gerne mit ItalienerInnen, die eventuell Deutsch lernen wollen via e-mail inKontakt treten. Ich bin Pensionistin und stecke noch in den Italialienisch-Anfangsschuhen, bin aber hochmotiviert.

    Hat jemand Lust?
    Schreibt mir bitte an meine e-mailAdresse, nicht ins Forum - ich würde mich freuen.

    liebe Grüße, Hedi
    VerfasserHedi20 Apr. 08, 12:00
    Kommentar
    Hallo Hedi,
    kleiner Tipp: Wenn du möchtest, dass dir jemand eine Mail schickt, solltest du sie hier angeben! Und damit du nicht allzuviel Spam bekommst, würde ich sie folgendermaßen angeben:
    micha.mustermann[at]yahoo[dot].de

    Viel Erfolg und v.a. Spaß beim Italienisch-Lernen!
    #1VerfasserMicha Mustermann20 Apr. 08, 12:32
    Kommentar
    Hallo Hedi!

    Schön dass du Italienisch lernen willst!
    Ich kann dir eine Webseitadresse hinterlassen, die genau dafür gedacht ist:
    http://www.slf.ruhr-uni-bochum.de/etandem/eti...
    ich weiß aber leider nicht, ob es gut ist und wie das Ganze funktioniert, aber weiß mit Sicherheit, dass es zu mindest zuferlässig ist: Auch einige (höhere)Schulen verwenden dieses "etandem" (so ist genannt) für Schulprojekten.

    Ich weiß, es gibt auch viele andere Webseiten, wo viele Leute zu finden sind, die gerne email austauschen würden. Wenn du in Internet ein wenig suchst, findest du sicher viel (auch zu viel, vielleicht!)
    Viel Spaß!
    #2VerfasserGufit (430889) 20 Apr. 08, 17:21
    Kommentar
    hallo gufit
    ich finde du hast eine sehr nette art zu schreiben... ich mag sie =)
    #3Verfasser_21 Apr. 08, 00:18
    Kommentar
    Hallo - (!?)

    Trotz meiner Fehler und meiner fast direkten Übersetzung aus dem Italienisch???!! Das freut mich zu hören (ups, zu lesen!)! :-) Umso mehr Danke! (Aber vielleicht ist genau die direkte Übersetzung, oder? ;-))
    Buonanotte!
    #4VerfasserGufit (430889) 21 Apr. 08, 00:46
    Kommentar
    oben hab ich "gerade" und nicht "genau" gemeint: Siehst du? So viele Fehler, vor allem in der Nacht!
    #5VerfasserGufit (430889) 21 Apr. 08, 22:57
    Kommentar
    Schade, dass Hedi nicht ins Forum schreiben möchte, sonst hätte ich noch einmal für eine italienische Version des "Crossover-Chats" - wie es ihn im englisch-deutschen LEO gibt - plädiert. Da würde selbst ich mich gern beteiligen. Mein Italienisch ist furchtbar eingerostet und könnte eine "Politur" vertragen ... :-)
    #6Verfasser ray-c (408594) 22 Apr. 08, 16:34
    Kommentar
    @ray-c

    Ich bin dabei, kann aber grad nicht ins Quasselzimmer schreiben, da nicht eingestöpselt.

    Und bevor wir das eröffnen, müssen wir noch rausbekommen, wie es dann heißt

    --> chattiamo a croce??

    Nicht das wir uns schon in der Überschrift blamieren. Und einen Schönheitsfehler hat das Ganze zudem auch noch. Die Italiener unter uns schreiben überwiegend schon in Deutsch...

    viele Grüße
    #7Verfassersaphirblau unplugged22 Apr. 08, 16:57
    Kommentar
    Ich kann es gern eröffnen, allerdings hadere ich auch noch mit dem Titel. Die Italiener sollen ja auch auf Deutsch schreiben und die Deutschen auf Italienisch, korrigiert wird dann jeweils von der "Gegenseite". Chiron zumindest hatte mal Interesse angemeldet, dass er Korrekturen vertragen könnte ... :-)
    #8Verfasser ray-c (408594) 22 Apr. 08, 17:04
    Kommentar
    Ersetze "es eröffnen" durch "den Faden eröffnen."

    Könnte wohl auch Deutsch-Korrekturen vertragen, obwohl Deutsch-Muttersprachlerin. :-))
    #9Verfasser ray-c (408594) 22 Apr. 08, 17:05
    Kommentar
    Au ja!!!
    Ci sto :-)

    La mia ragazza è italiana e talvolta parliamo in italiano, ma siccome parla bene il tedesco quasi sempre alla fine parliamo in tedesco :-(

    Dov'è il nuovo "Faden" (filo?)?
    #10VerfasserTedo23 Apr. 08, 15:14
    Kommentar
    @ Tedo: Ancora non esiste siccome non abbiamo trovato un titolo adatto! Forse ti viene in mente qualcosa di bello?

    Per me non deve essere per forza una traduzione dell'inglese "crossover chat" - magari c'è qualcosa migliore in italiano ...

    Spero tanto che anche Luca o Chiron o Lak oppure la sprugola si facciano sentire, però niente ... che delusione ... :-(

    #11Verfasser ray-c (408594) 23 Apr. 08, 15:25
    Kommentar
    @ray-c: mi dispiace che tu sia deluso... penso però che sia giusto scegliate voi un nome per il nuovo "filo", no? e sto anche aspettando che qualcuno ne apra uno su dialetti e varietà dell'italiano, come auspicherebbe anche Gufit...
    #12VerfasserLuca (LEO-Team) (419155) 23 Apr. 08, 16:05
    Kommentar
    Che cosa ne pensate die "Babilonia"?
    #13VerfasserNina23 Apr. 08, 16:28
    Kommentar
    UPS, scusate...! Volevo scrivere di (senza "e")
    #14VerfasserNina23 Apr. 08, 16:29
    Kommentar
    Luca, non sono veramente delusa ... :-) È stato solo uno trucco per ricevere più risposte a quel filo.

    Nina, Babilonia mi piace. :-)

    Che cosa ne dicono gli altri?
    #15Verfasser ray-c (408594) 23 Apr. 08, 16:37
    Kommentar
    Babilonia mi piace anche.

    :-)
    #16Verfassersaphirblau nel'ufficio :-x23 Apr. 08, 16:44
    Kommentar
    Mi piace anche a me!
    Allora...? Che cosa aspettiamo ;-P
    #17VerfasserTedo23 Apr. 08, 17:23
    Kommentar
    #18Verfasser ray-c (408594) 23 Apr. 08, 17:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt