Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Language lab

    Englische Akzente zum Anhören

    Topic

    Englische Akzente zum Anhören

    Comment

    Angeregt durch diesen Faden von WittGenStein related discussion: Deutsche Dialekte zum Anhören würde ich mich freuen, wenn wir auch eine Sammlung von regionalen Hörbeispielen für gesprochene englische Sprache zusammenbrächten:

    Am besten ist, wenn EMS, die aus einer bestimmten Gegend stammen, ein authentisches Hörbeispiel aus ihrer Heimat verlinken.

    Herzlichen Dank!

    Author tigger (236106) 16 Jan 23, 10:10
    Comment

    Here's a link to a google search for regional American accents on YouTube:

    https://www.google.com/search?client=firefox-...

    #1Author hbberlin (420040) 16 Jan 23, 10:14
    Comment

    Orrr. Ja googeln kann man das natürlich jeweils selbst.

    Aber wenn ich zum Beispiel nach "Wienerisch" oder "Bayrisch" (sic) suche, kriege ich ganz hanebüchen falsche Akzente bei YouTube. Ich habe gehofft, dass wir eine etwas kuratiertere Sammlung zusammenkriegen.

    #2Author tigger (236106) 16 Jan 23, 10:18
    Comment
    Zählt der schottische Akzent auch zu englischen Akzenten?

    Falls ja, steuere ich Glaswegian bei, was man in der westschottischen Stadt Glasgow spricht. Der Link enthält auch einen Link zu den Burnistoun-Dialogen in Schriftform.

    Siehe auch: Schottisches Englisch: Burnistounfolgen verstehen

    https://youtu.be/9aN8p0AYgzo Glaswegian ist ein Dialekt. Nicola Sturgeon spricht Englisch mit schottischem Akzent (Glasgow).
    #3Author WittGenStein (1323045)  16 Jan 23, 11:09
    Comment

    Sam Avery for Liverpool:


    https://www.facebook.com/samaverycomedy/video...


    Es ist SO geil.

    #4Author B.L.Z. Bubb (601295) 16 Jan 23, 11:23
    Comment

    re #2

    Oh, so very sorry. I couldn't read your mind.

    #5Author hbberlin (420040) 16 Jan 23, 11:45
    Comment

    #4 Es ist SO geil.


    Abso-fucking-lutely!



    #6Author Arnold Layne (1302580) 16 Jan 23, 12:41
    Comment
    So ein schöner Faden!

    Ich fände es spannend, wenn uns unsere ENS ihre eigenen regionalen Varietäten mit Hörbeispielen vorstellen würden. Wer von euch kommt von wo und wie spricht man dort?
    #7Author WittGenStein (1323045)  17 Jan 23, 09:43
    Comment
    Ja das hätte ich mir schon in #0 gewünscht, hbberlin hat's offenbar übersehen.
    #8Author tigger (236106) 17 Jan 23, 10:30
    Comment
    Ich würde z. B. so gerne wissen, wie das Englisch von Hecuba, CM2DD und Bion klingt. Bion stelle ich mir immer in einem großen Landhaus vor, Hund, riesige Bibliothek - Landhaus in welcher Region? Wie spricht man dort? Hecubas Beiträge "hören" sich für mich wie BBC English ohne regionalen Akzent an. Aber wer weiß, spricht sie vielleicht so wie die Menschen im Lake District? Hat sie einen walisischen Akzent oder spricht sie gar fließend Walisisch? Und CM2DD, papousek?

    Wie hört sich das Englische in Amys Region an? Wie spricht man da, wo Wupper herkommt und dort, wo wik lebt?
    #9Author WittGenStein (1323045)  17 Jan 23, 11:17
    Comment

    'Ey up, duck!

    No, I don't talk like that, although I'm from the East Midlands. I suppose you could say I speak "standard" English without a regional accent, and that's because it's how my parents spoke. Apparently when I was five or six my sister said to them, "You should hear how [Hecuba] talks at school!", but evidently the parental influence was stronger in the long run.


    As for Welsh, last June, just for fun, I attended a "taster" course in it -- just four sessions -- simply to get an idea of how the language works. It was very interesting -- and very challenging! (I had told the tutor beforehand that I had no intention of continuing, in case she wanted to give my place to someone else with a more serious interest.)

    #10AuthorHecuba - UK (250280)  17 Jan 23, 15:06
    Comment
    Duck!
    Das klingt nach nordwestlichem Zipfel der East Midlands!
    Vielleicht findest du ein schönes Hörbeispiel für uns.
    #11Author WittGenStein (1323045) 17 Jan 23, 15:38
    Comment

    "Ey up!"


    "Now theeen ..."


    Hach, ich krieg schon wieder Sehnsucht. In Manchester wurde ich in einem Café wirklich mal als "me ducky" angesprochen 🙂

    #12Author B.L.Z. Bubb (601295) 17 Jan 23, 15:40
    Comment
    Hör mir auf mit Sehnsucht!
    Ich war sowohl "duck" als auch "hen". Letzteres in Schottland. 😢
    #13Author WittGenStein (1323045) 17 Jan 23, 16:08
    Comment

    Well, clearly I sound like this: https://www.youtube.com/watch?v=CtWga6Kii48


    (Actually I can't get up to that speed any more unless I've spent a few days in the UK!)

    #14Author CM2DD (236324) 17 Jan 23, 16:13
    Comment

    #9 thanks for thinking of me, WittGenStein! I've got a reasonably neutral south Midlands accent but with confused vowels; my parents are from the north east so I say castle and not carstle, bath not barth etc, and very occasionally a long northern U slips out. I don't think there'll be a YouTube video for any of that!

    #15Author papousek (343122) 17 Jan 23, 16:24
    Comment
    Perfekt!

    Jetzt sind wir gespannt, was uns Bion über die Region erzählt, wo sein Landhaus steht.
    #16Author WittGenStein (1323045) 17 Jan 23, 16:58
    Comment
    -gelöscht-
    (falscher Faden)
    #17Author WittGenStein (1323045)  17 Jan 23, 17:32
    Comment

    WittGenStein, in meinem Wohnort hört man verschiedene Akzente, weil es viele Zuzügler und auch Einwanderer gibt (Dublinpendlergegend).


    https://m.youtube.com/watch?v=6-8yIfRBcpw Die Alteingesessenen sprechen in etwa so wie im obigen Link.

    Oder ein bisschen posher: https://m.youtube.com/watch?v=ZgTPtbddheU


    Edit: es fällt mir schwer den Akzent zu beschreiben. “Flat” nennt meine Gemahlin das, wenig Satzmelodie. Typisch, aber nicht auf die Region beschränkt ist, dass “t” in der Mitte eines Wortes fast unterdrückt wird. “Toma-o”, “pota-o”, wobei das o dann eher zu einem a-Klang wird.

    #18Author Wik (237414)  17 Jan 23, 20:16
    Comment
    Danke dir, Wik.

    So, ich sehe, da fehlen noch ein paar, gell?

    Vielleicht kommt ja noch was...
    #19Author WittGenStein (1323045)  19 Jan 23, 11:48
    Comment

    https://www.rte.ie/brainstorm/2022/1022/13307...

    Ein kurzer Artikel über Besonderheiten des Irischen Englisch, auf den ich gerade zufällig gestoßen bin. Vielleicht interessiert das auch.

    #20Author Wik (237414) 22 Jan 23, 21:36
    Comment

    Danke. Besonders für den Kuchensketch. So zutreffend! :)

    #21AuthorDixie (426973) 22 Jan 23, 23:09
    Comment

    #18 Typisch, aber nicht auf die Region beschränkt ist, dass “t” in der Mitte eines Wortes fast unterdrückt wird. “Toma-o”, “pota-o”, wobei das o dann eher zu einem a-Klang wird.


    An Irish friend of mine always used to say that a key element in copying an Irish accent was to pretend you had a hot potato in your mouth!


    #22Author FernSchreiber (1341928) 23 Jan 23, 18:46
    Comment

    #11 Duck! Das klingt nach nordwestlichem Zipfel der East Midlands!


    Why limit it to the NW of the East Midlands? When I lived in Nottingham it was commonly used and Nottingham is about right in the middle of the East Midlands.

    #23Author FernSchreiber (1341928) 23 Jan 23, 18:50
    Comment

    I come from Cardiff but lost the accent many years ago: Frank Hennesy - Cardiff Born Cardiff Bred - YouTube

    #24Author FernSchreiber (1341928) 23 Jan 23, 19:07
    Comment

    #22: Die Iren sind also die Dänen des englischen Sprachraums 😀.

    #25Author JanZ (805098) 23 Jan 23, 19:19
    Comment

    #23: When I lived in Nottingham ...

    Well, well! I spent my teenage years in Nottingham.

    #26AuthorHecuba - UK (250280)  24 Jan 23, 11:49
    Comment

    Nowadays I generally speak a rhotic, but otherwise more or less neutral, regional-accent free, Oxford-influenced British English (with maybe a touch of American from hanging out a lot with Americans and not visiting the UK much). But if I go 'ome an' 'earr a lot of me naʔive aaccenʔ aroun' me, then I soon reverrʔ to type. Home is Wiltshire, and I grew up speaking with a West counʔry accent, a bit like Tom in this video: https://www.youtube.com/watch?v=ahznvtDunEw , but a little less broad. I reckon 'e comes from a bit furrther west than I do. Unlike Tom, I'd never address strangers as "my lover", or say "gurt lush", or "where be to", or "chucky pig", but I would say "'ark at he" (or rather 'ark aʔ 'e), "in any case", and "skew-whiff" (though I'd write that "skewiff").


    For a comedy look at the west-country accent, try https://www.youtube.com/watch?v=Hs-rgvkRfwc

    #27Author amw (532814) 24 Jan 23, 21:37
    Comment

    Nowadays I generally speak a rhotic, but otherwise more or less neutral, regional-accent free, Oxford-influenced British English


    That's something I've notice quite a bit with long-term expats working in international environments. It's hard to tell where they're from since they've often lost most of their regional accent. (English people, I mean. I'm not good enough to hear much of a difference in anybody else, strong accent or not. Southern US, rest of US, Irish, Scottish, Australian is as far as I get. Can't tell Canadians from Americans and Aussies mostly not from New Zealanders, unless I've been watching a lot of either.) I wonder if the same is true for Germans.

    #28Author Gibson (418762) 24 Jan 23, 22:41
    Comment
    Dr. Chatterjee ist eine Art englischer "Doc Caro", der in den Medien recht präsent ist.

    Er kommt aus Manchester und ich frage mich, ob ENS das heraushören können. Für meine Ohren hat er einen recht neutralen Akzent, nur die Satzmelodie und die Aussprache einiger Vokale lässt mich erahnen, dass er von dort kommt. ENS, hört ihr "Manchester" sofort heraus?

    https://youtu.be/wFPoBYKyu3s

    #29Author WittGenStein (1323045)  04 Feb 23, 21:44
    Comment

    #29 I lived between Manchester and Liverpool for about 7 years in my twenties and I became pretty good at distinguishing the local accents. On first listening to Rangan Chatterjee in this link, despite you saying that he originates from Manchester, I couldn't locate his accent anywhere. As you say, the accent is pretty neutral. As I listened further, I felt that I increasingly perceived a shift in his accent, as if he wasn't taking as much care to maintain the neutrality, but this might have been my imagination. I was particularly struck by his pronounciation of "Monday afternoon" at about 5:15, after which he seemed to correct his accent. Even so, I would only say that his accent is vaguely northern and I wouldn't want to place it in Manchester.


    I guess that someone who went to a private school in Manchester, followed by years of medical studies in Edinburgh (where he would have been exposed to a range of middle-class accents) would have a strongly modified form of a Manchester accent. He's also a child of immigrants, who would probably have spoken with an Indian English accent, and therefore he wouldn't have been exposed to Manchester pronounciation as a very young child.


    I find it amazing that you, a non-ENS, can detect anything in his accent other than its neutrality.

    #30Author FernSchreiber (1341928)  05 Feb 23, 09:34
    Comment
    Ich habe schon Podcasts von ihm gehört, in denen er seinen ursprünglichen Akzent nicht hundertprozentig übermalt hat. Hier und da schimmerte etwas durch, aber kaum identifizierbar. Vielleicht finde ich ein Beispiel.

    Welchen Akzent eingewanderte Eltern haben, spielt m. E. eine geringe Rolle. Zumindest hier in D ist es so, dass man beispielsweise den Nachkommen türkischer Einwanderer nicht den Akzent ihrer Eltern anhört, sondern den, der typisch ist für die Region, in der sie aufwuchsen.
    #31Author WittGenStein (1323045) 05 Feb 23, 10:57
    Comment

    #31 I didn't suggest he would have his parents' accent, just that he wouldn't have had full exposure to a Manchester accent.

    #32Author FernSchreiber (1341928) 05 Feb 23, 11:02
    Comment
    Zu Hause bei den Eltern wahrscheinlich nicht "full exposure". In der Grundschule und an der weiterführenden Schule hat er dann aber mit Sicherheit die volle Dröhnung abbekommen, es sei denn, seine Eltern konnten ihm eine public school finanzieren.

    Ach so, er war ja auf einer Privatschule, sorry. Das bedeutet allerdings nicht, dass all seine Mitschüler und Lehrkräfte akzentfrei sprachen. Und dann gibt es da ja noch ein Leben außerhalb der Schule, z. B. im Sportverein. Ich gehe davon aus, dass Rangan zu Hause Mancunian spricht und zu den 'dialect switchers' gehört. Nachdem er eine Fülle an Podcasts und Clips veröffentlicht hat, fällt es mir schwer, genau den wiederzufinden, in dem er sich m.E. "verraten" hat. Sobald ich etwas "Verräterisches" von ihm finde, werde ich es verlinken.
    #33Author WittGenStein (1323045)  05 Feb 23, 11:09
    Comment
    Tut mir leid, ich finde den verräterischen Podcast nicht mehr. Hier könnt ihr mal reinhören.
    Interessant finde ich, dass in einem der Kommentare unter den Podcasts Rangas "charming Northern accent" thematisiert wird. Also, ich nehme davon auch einen Hauch wahr, aber eben nur sehr sanft und stellenweise.

    https://up.audio/podcasts/itunes1333552422
    #34Author WittGenStein (1323045)  05 Feb 23, 17:11
    Comment

    I doubt that Rangan is a dialect switcher and that he speaks in a broader accent at home. Regional accents have been routinely disparaged in the UK and he will have been encouraged to lose or soften his. I spent my first 18 years in Cardiff, another place with a distinguishable accent. I grew up in a working class area and went to the local state schools where all of my classmates used the accent. Our teachers, though, were not all locals. I don't have any trace of a Cardiff accent and certainly couldn't be a dialect switcher.


    I think that in Rangan's case the situation might be even more pronounced. He was raised in an immigrant family and received a very privileged, middle-class education where his fellow pupils would have also been encouraged not to speak with the local accent. Many of his teachers would not have been locals.


    I think the person praising his "charming Northern accent" is imagining it. I certainly wouldn't use his as an example of an authentic northern accent.


    A broadcaster with a more pronounced Manchester accent is Brian Cox:


    Horizons Tour - Ask Me Anything - Quantum Entanglement - YouTube


    The actress Jane Horrocks comes from Rawtenstall, which is just north of Manchester, and has a very distinctive Lancashire accent, which I find absolutely fabulous.


    Five Minutes With: Jane Horrocks - YouTube

    #35Author FernSchreiber (1341928) 05 Feb 23, 18:14
    Comment
    Ich hatte mich vertippt und meinte natürlich den "accent switcher" und nicht den "dialect switcher".

    Ich persönlich lebte auch im Norden Englands, nicht weit von Manchester. Dort lernte ich hauptsächlich Menschen aus der "middle class" kennen, die mit regionalem Akzent sprachen, davon einige mit akademischem Hintergrund. Dein Beispiel mit "encouraged", den Akzent zu neutralisieren, trifft besonders auf bestimmte Schulen zu. Dies kann selbstverständlich dazu führen, dass man seinen ursprünglichen Akzent verliert bzw. verlernt, muss es aber nicht zwangsläufig. Aber nun lassen wir den Rangan mal Rangan sein. Ich höre was, was du nicht hörst, vielleicht auch nur "in my imagination". ;-)
    #36Author WittGenStein (1323045)  05 Feb 23, 19:08
    Comment

    #30: I would only say that his accent is vaguely northern

    I agree. If I hadn't been told he was from Manchester, I would even have said "vaguely northern or Midland".

     

    Fernschreiber picked out the two most characteristic sounds: those in Monday afternoon. (It’s similar when Dr C. says run faster.). I think I hear him pronouncing those same sounds in, on the one hand, gut, blood, but, money, number, stuff and does and, on the other, demands, after and nasty. That isn’t a complete list.


    Also, fairly near the end of the recording Dr C. says everyone and one of the tips, pronouncing one to rhyme with don or gone. That is also typical of (all, or some of?) these regions.

     

    However, there are (in my view) two possible northern pronunciations of the vowel in, say, gut or blood. In one, the words would rhyme with, respectively, put and good.* But what I hear in Dr C.’s speech is what I think of as an intermediate sound: I don’t know if there is a proper term for it, but I would describe it as being like a schwa.

    At my schools in Nottingham and nearby, some people used the first and some the second type of sound. I’ve never heard or read anything about this difference, and I don’t know how experts would account for it.

     

    *See, or rather hear, this recording featuring Andy Burnham. He is the mayor of Greater Manchester, but Manchester isn’t his home town. The interviewer is also a northerner.

    https://www.google.co.uk/search?q=andy+burnha...


    #37AuthorHecuba - UK (250280)  06 Feb 23, 12:52
    Comment
    Nie hätte ich gedacht, dass mich Dr C., nachdem ich kürzlich über einen seiner Podcasts stolperte, eines Tages so sehr beschäftigen würde. Ich habe da jetzt mal hingemailt und auf nette Art angefragt, ob er auch ordentliches Mancunian beherrscht. Ob eine Antwort kommt, ist fraglich.

    Danke übrigens für Brian Cox. Dem kann man ja stundenlang zuhören. *dahinschmelz*
    #38Author WittGenStein (1323045)  06 Feb 23, 13:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt