Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Topic

    "glass consumers"

    Comment
    I am the (so-called) English expert in our department at the university. Unfortunately, I have been living in Germany for so long that sometimes I encounter words that make perfect sense to me in German, whose connotations are clear to me, but when asked for the equivalent in English, I falter.

    Today, the dicussion was about the idea of "gläserne Bürger/Kunden." This is a term used to describe the situation with "payback" systems, where companies collect data about what films we've purchased, how many times a week we buy TV dinners, and what our favorite brand of beer is. My first thought was "transparent," but this doesnt quite capture the fragility that is associated with "glass."

    The information being collected by these customer cards/payback cards: is it really being used for OUR benefit? "Gläserne" consumers are not only transparent for the companies/government/whoever, they are also at their mercy.

    I searched on Google for "glass consumer" and did find several hits, but of course that also included hits for consumers of glass products.

    Is this term "glass consumer" in use in the (native) English speaking world? Or do you tend towards "transparent," as I did? (And what about all those connotations...???)
    AuthorLara Chu (AmE)03 Jul 06, 11:48
    Comment
    I think, it's the "transparent consumer" as in "transparent market".
    #1Authored03 Jul 06, 12:08
    Comment
    People whose lives are an open book to companies?

    A transparent customer sounds like the Invisible Man to me. I don't remember ever hearing a short term for this in English, but "glass" or "transparent customers" sound a bit unlikely to me. The Google hits for "transparent customer" seem to continue "... service" or "...relationship".

    I could be wrong, though - I've been away a long time, too!
    #2AuthorArchfarchnad -gb-03 Jul 06, 12:14
    Comment
    I guess I didnt want to make my first post too long.

    I would also shy away from the use of the phrase "transparent consumer," but instead say something along the line of:

    The data makes the consumers transparent for the companies.

    Although, even that seems rather "German" to me.

    #3AuthorLara Chu (AmE)03 Jul 06, 12:18
    Comment
    The trouble is, if you say a person is transparent, that means you can clearly see their motives in doing something. I'd be a bit confused about the idea of a consumer being transparent. How about "the data makes the consumers' lives an open book for..."

    open book noun 1 anything that can be easily read or interpreted. 2 someone who keeps no secrets and is easily understood. http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/chre...
    #4AuthorArchfarchnad -gb-03 Jul 06, 12:26
    Comment
    Hi Lara Chu,
    I believe that the idea of "glass" customers/citizens falls under the heading of surveillance society in English. I think you'll find that this English word is used in the same debates as gläserner Mensch.

    #5Authorbluehat (US)03 Jul 06, 13:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt