Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Hilfe mit "Wie lange wird es dauern..."

    Betrifft

    Hilfe mit "Wie lange wird es dauern..."

    Kommentar
    Der Eintrag sagt:

    Wie lange wird es dauern um... = How long will it take to...

    Aber wie ändert man das, um ein Subjekt vorzustellen?

    Das Englisch lautet beispielsweise:

    "How will it take for you to arrive?"

    Das übersetzt man doch wohl nicht mit "um", oder?

    "Wie lange wird es dauern, bis du ankommst?" kommt mir als eine Möglichkeit vor, aber nicht "Wie lange wird es für dich dauern, um anzukommen?".

    Vorschläge? Danke im Voraus!
    VerfasserCharlie (US) (268797) 12 Jun. 07, 01:35
    Kommentar
    "Wie lange wird es dauern, bis Du ankommst" ist korrekt. Kürzer würde hier formuliert: Wann kommst Du an/wirst Du ankommen - aber auch: Wie lange wird es dauern, das... "um" ist umständlich:-D, wird hier nicht verwendet!
    #1Verfasserrennzwerg (333657) 12 Jun. 07, 01:46
    Kommentar
    Danke rennzwerg! Gut zu lesen, dass ich da Recht hatte, auch wenn ich balder auf den Punkt hätte kommen können =D.
    #2VerfasserCharlie (US) (268797) 12 Jun. 07, 01:50
    Kommentar
    Hmm, apparently there's no comparative form of "bald." Whoops. I meant "schneller," of course ;).
    #3VerfasserCharlie (US) (268797) 12 Jun. 07, 01:53
    Kommentar
    "sehr bald" wäre korrekter - aber anyway, wir benutzen hier neuerdings auch "coolerer":-D
    #4Verfasserrennzwerg (333657) 12 Jun. 07, 01:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt