Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    "To be called" versus "to be named" or "to have a name"

    Betrifft

    "To be called" versus "to be named" or "to have a name"

    Kommentar
    This is directed primarily at BE native speakers. I am a native AE seaker. I hear my German friends saying thing all the time that sound slightly wrong to me by I am not sure whether they are making an error or just speaking BE.

    For example, I hear all the time things like:

    "I wonder what that person is called."

    "What do you call your baby?"

    These sound funny to AE ears. One must say in AE:

    "I wonder what that person's name is."

    "What's you baby's name."

    "To be called" means, in AE, either

    --to have something as a nickname; e.g.: "My name is Robert but you can call me 'Squiggy'."

    --to say that someone can call you something that is not technically your name or to use an informal version of the name; e.g.: "My name is Robert, but you can call me 'Bob'." OR "Call my by my first name, since we are friends--call me 'Bob', 'not Mr. Smith'."

    --to say what some inanimate object is called; e.g.: "Toyota calls their new hybrid the 'Prius'."

    --to say how you say something in a different language; e.g.: In English, we call what you Germans call 'Latzhozen' 'Overalls'."

    Am I right about the difference between BE and AE on this point, or are Germans just making Sprachfeher?
    VerfasserDanShab (42550) 24 Dez. 09, 18:54
    Kommentar
    I'm English and would say that call and name are pretty interchangeable. I think "What's your baby's name" sounds nicer, but I certainly wouldn't find it strange if somebody asked what "my" baby's name was. Most Germans probably learn standard GB English (which I always strange, seeing as most of the English speaking world, and also most Brits, don't usually talk like this, but that's another topic) so they possibly don't recognise the subtle differences.
    #1Verfasserneilo24 Dez. 09, 19:16
    Kommentar
    It's normal English as spoken in Britain.
    He's called Peter = His name is Peter.
    #2Verfasser SD3 (451227) 24 Dez. 09, 19:43
    Kommentar
    For example, I hear all the time things like:

    "I wonder what that person is called."

    "What do you call your baby?"


    I agree with Dan: I wouldn't say what's this person called if I menat to ask what his or her name is.
    #3Verfassersammy24 Dez. 09, 19:53
    Kommentar
    sammy, the people saying "s/he's called XXX" are speaking British English. It's not a mistake/Fehler. That was the question, wasn't it?
    #4Verfasser SD3 (451227) 24 Dez. 09, 20:02
    Kommentar
    You're saying you're British, SD3?
    #5Verfassersammy24 Dez. 09, 20:16
    Kommentar
    I'm saying I have lived there. Have you?
    #6Verfasser SD3 (451227) 24 Dez. 09, 20:22
    Kommentar
    no. I've just visited there.
    #7Verfassersammy24 Dez. 09, 21:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt