Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    方便

    Kommentar
    一个微软的高管叫劳瑞,学了很多的中文,会讲一点,中国的客户一听到说这个
    美国人会讲中文,每个人都很兴奋。所以,劳瑞在酒席上吃饭的时候,大家不断
    地跟她交谈一些中文,其中有一个领导站起来说,对不起我要出去方便一下,劳
    瑞没有听懂,什么叫方便一下,马上另外一个领导解释说,在中国上厕所叫方便,
    这个时候劳瑞说,原来上厕所叫方便,所以她中间离开,也跟大家说我出去方便
    一下,学的很快。
    最后临走的时候,中国领导非常友好,跟劳瑞说,你在中国还会待一段时间吗,
    劳瑞说未来一周我都在中国,这时候领导说,那么下次在你方便的时候,我去见
    你。这个时候劳瑞看着这个领导,感觉不知道说什么好,非常尴尬,这时候领导
    看出来她的尴尬,马上反问一句,你平时不方便吗?劳瑞说我每天都方便的。
    领导说,那就好,下一次等你方便的时候我去看你。
    这个时候劳瑞心里说,居然要在我上厕所的时候赶过来看我,你们中国男人太猛了。

    VerfasserDERWEG03 Nov. 10, 16:12
     
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt