@Don Rojero + @Pünktchen #
10Se le ocurrió* algo extraño que le habían dicho.Es erschien ihm/ihr etwas merkwürdig, was man ihm/ihr gesagt hatte.
*hier
ocurrirsele a alguien una cosa algo extraño - es (als) etwas/ein bisschen merkwürdig auffassen, etwas für etwas/ein bisschen merkwürdig halten, etwas ein bisschen selsam finden
le - ind. Objekt
algo extraño - prädikative Ergänzung (in diesem Fall zum Subjekt "que le habían dicho")*
"que le habían dicho" (
eso, esto, ello ) = (oración subordinada sustantiva de sujeto) - Subjekt
____________
*Complemento predicativo (prädikative Ergänzung)
Unter einer prädikativen Ergänzung (complemento predicativo) versteht man eine freie Merkmalsangabe zum Subjekt oder Objekt des Satzes. Das vom prädikativen Attribut ausgedrückte Merkmal ist nicht dauernd vorhanden, sondern nur während des Zeitraums des vom Verb ausgesagten Geschehens:
Beispiele für prädikative Ergänzung zum Subjekt: Subjektsprädikativ (complemento predicativo subjetivo)
Büchner starb jung
Isabel lo miró absorta
Juan regresó cansado
Beispiele für prädikative Ergänzung zum Objekt: Objektsprädikativ (complemento predicativo objetivo)
Ich trinke den Kaffee schwarz
Lleva los zapatos rotos
Lleva las medias rotas
Mehr dazu hier:
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/gr...____________
Laísmo:
se la ocurrió (a ella) algo statt
se le ocurrió (a ella) algo.
Loísmo:
se lo ocurrió (a él) algo statt
se le ocurrió (a él) algo.