Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    lurk around the corner

    Kommentar
    Ist 'lurk around the corner' geeignetes Englisch z.Bsp. für einen Artikel oder ist das zu umgangssprachlich?
    Verfasser DaLi (571983) 06 Jan. 11, 11:47
    Kommentar
    Kommt drauf an, wie der ganze Artikel geschrieben ist, in welcher Publikation er erscheint, und vielem Anderen.

    Im Geschäftsenglisch würde ich es nicht benutzen, in der Times ist es vorstellbar.

    Kontext regiert die Übersetzerwelt.
    #1Verfasser Werner (236488) 06 Jan. 11, 11:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt