Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    ne...que vs. ne...rien...que

    Betrifft

    ne...que vs. ne...rien...que

    Kommentar
    Hab ich das so richtig zusammengebastelt?
    (Ist nicht ganz simpel, da die Wendung "nichts...so gern wie" nicht in LEO zu finden ist.)

    Elle n'aime que faire du sport.
    Sie mag nur Sport treiben.
    ( = hat sonst keine anderen Interessen)

    vs.

    Elle n'aime rien que faire du sport.
    Sie mag nichts so gern, wie Sport zu treiben.
    ( = hat andere Interessen, die müssen aber hinter dem Sport zurückstehen)
    Verfasser enigma_ (459970) 21 Jun. 11, 00:00
    Kommentar
    weiter nichts rien de plus; voilà tout; rien d'autre;
    aus Sachs-Villatte

    Vlt.
    Elle n'aime rien de plus que faire du sport.
    Elle n'aime rien d'autre que faire du sport.
    #1VerfasserJosef-Joseph (324940) 21 Jun. 11, 02:43
    Kommentar
    Elle n'aime rien que faire du sport.
    Sie mag nichts so gern, wie Sport zu treiben.

    Da fehlte dir das entscheidende "so".


    Elle n'aime rien autant que faire du sport.
    #2Verfasser Ceesem (719060) 21 Jun. 11, 09:56
    Kommentar
    ach AUTANT mal wieder! :)

    au temps pour moi ! ;)
    (gleich ausgesprochen =D)

    Danke Ceesem!

    Gibt es das ne...rien...que denn überhaupt auch, und wenn ja, wie wird es verwendet?
    #3Verfasser enigma_ (459970) 22 Jun. 11, 16:38
    Kommentar
    Wie im Deutschen - sich selbst konterkarierend. Wenn Schüler z. B. sagen: "Ich hab gar nichts gemacht, nur den XYZ ein bisschen geärgert." (außer)

    "Je n'ai rien fait - que..." "Je n'ai rien compris - que..." (sauf)
    #4Verfasser Ceesem (719060) 22 Jun. 11, 16:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt