Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    就算

    Kommentar
    Was macht hier 就算 = selbst wenn?? Wüsste nicht wie es übersetzen hier.

    兰兰很早以前就想去南方看看了,可是她每次都是说说就算了。

    Verfasser Pedroski (655388) 12 Aug. 11, 02:02
    Kommentar
    算了 = ne, doch nicht; lass sein...
    Bsp:
    A:下午去游泳吗?
    B: 好的
    A: 算了,我还是想去看电影.
    #1VerfasserFaulerPanda (809696) 12 Aug. 11, 08:30
    Kommentar
    Also hätten wir etwa:

    可是她每次都是说说就算了。= allerdings sie redet jedes Mal nur davon, vergiss es. (unausgesprochen: sie wird nie hinfahren)

    Kommmt dat hin??
    #2Verfasser Pedroski (655388) 12 Aug. 11, 08:47
    Kommentar
    ahaaaaaaaaaa!

    also müsste man hier 就 einerseits und 算了 andererseits betrachten.

    im sinne von "......yo...und das wars auch schon"

    also z.b.

    "ich mag dein Haar, und das wars auch schon (was ich an dir mag"
    我喜欢你的头发。。。。就算了

    wenn man die reihenfolge so ins deutsche übernimmt klingts etwas assi quasi wie neuhochdeutsch mit anatolischem einschlag
    oder betrachtet der chin. das als unassi?
    #3Verfasserraksati (847552) 22 Jan. 12, 05:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt