Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    他人很实在

    Kommentar
    小王是导游,他人很实在。 '他人‘ 不是’别人‘对吗?

    他人很实在=他很务实???
    Verfasser Pedroski (655388) 31 Aug. 11, 02:39
    Kommentar
    此他人不是彼他人。。

    解释如下:
    小王是导游,他人很实在。= 小王是导游,人很实在。这里“他人”指的是“他的为人”。

    自己犯了错,怎么可以怪他人!= 自己犯了错,怎么可以怪别人!这里“他人”等于“别人”!

    另外,“实在”的意思就是“诚实守信用”
    #1VerfasserH.W. (534761) 31 Aug. 11, 12:19
    Kommentar
    谢谢您

    我不一定,在‘他人很实在’ ‘他人'=’er‘?

    ’他人很实在‘=’他(是?) 诚实守信 = er ist ehrlich und vertrauenswürdig

    Könnt' das angehen??
    #2Verfasser Pedroski (655388) 02 Sep. 11, 01:10
    Kommentar
    小王是导游,他人很实在。

    Also, da die Ferien zu Ende gehen, traf ich meine Chefin, netterweise zum Mittagessen. Die hat gleich gesagt, das musst du so lesen:

    小王...是...导游,他...人很实在。 Da hat man eine Apposition, '他‘ und '人‘ und ’人‘ hat ein deskriptives Attribut hinter sich, dh. das Adjektiv '很实在‘,somit hat man die Apposition zweier Nomen: [他][人很实在] und keinesfalls das Wort '他人‘。

    Für wen es interessiert.
    #3Verfasser Pedroski (655388) 02 Sep. 11, 08:31
    Kommentar
    刚开始学时,可以这样去理解,但是随着时间的推移,你需要的是语感而不是去拘泥于语法。中文不像德文,没那么多语法。
    #4VerfasserH.W. (534761) 02 Sep. 11, 16:24
    Kommentar
    Schön gesagt! Und schon wieder einer mehr.
    #5Verfasser Dennis-TW (618080) 03 Sep. 11, 12:22
    Kommentar
    說得對啊!但好像我也在那裡聽過這首歌兒。;)
    #6Verfasser soldier (313210) 03 Sep. 11, 13:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt