Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Sprachlabor

    Various translations of "space""

    Betrifft

    Various translations of "space""

    Kommentar
    I'm interested in the various ways that space can be translated. If you don't mind taking the time to read through the following list, I'd appreciate hearing how you would handle each of the following:

    1. When she smiled, you could see a space between her teeth.
    2. Please enter your name and address in the space below.
    3. When you type, you should leave one blank space, not two, after each sentence.
    4. When typing this manuscript, leave two lines of space after each paragraph.
    5. Starting with an empty canvas, the painter filled the space before him with bright colors.
    6. Russia is no longer sending astronauts into space.
    7. How does the human brain perceive time and space?
    8. Get rid of these big chairs, they take up too much space.
    9. A standard music staff includes 5 lines and 4 spaces.
    10. Refusing to look me in the eye, he stared into space.
    11. Downtown there's no space to park.
    12. His job at the newspaper is to sell advertising space.
    13. Indent the first line a few spaces.
    Verfasser ion1122 (443218) 25 Sep. 11, 14:34
    Kommentar
    Downtown there's no space to park.

    A further (slightly different) meaning:
    But I finally managed to find a parking space.

    Edit: Aren't 3 and 13 the same?
    #1Verfasser Stravinsky (637051) 25 Sep. 11, 14:51
    Kommentar
    #1 an indent is where the first letter on the first line at the beginning of a paragraph is set a little to the right (compared with the following lines)
    #2Verfassermikefm (760309) 25 Sep. 11, 15:02
    Kommentar
    Ich mache einfach mal den Anfang...

    1. (Zahn-)lücke
    2. Feld (oder einfach nur "unten")
    3. Leerzeichen
    4. Leerzeilen
    5. das Bild/ die leere Fläche
    6. Weltraum
    7. Raum
    8. nehmen zu viel Platz weg
    9. ?
    10. er starrte ins Leere
    11. gibt es keine Parkplätze/keine Parkmöglichkeiten
    12. Anzeigenraum (oder: Er arbeitet in der Anzeigenabteilung)
    13. Leerzeichen/ Leerstellen
    #3Verfasser Nicki (DE) (616721) 25 Sep. 11, 15:10
    Kommentar
    9: fünf Linien und vier Zwischenräume (oder: Linienzwischenräume)

    13: you would simply speak of "einrücken" without specifically mentioning any spaces
    #4Verfasser penguin (236245) 25 Sep. 11, 15:20
    Kommentar
    Indent is "Einzug"
    #5Verfassermikefm (760309) 25 Sep. 11, 15:51
    Kommentar
    yes, the indent is "Einzug", but "to indent" is "einrücken".

    Siehe Wörterbuch: to indent
    #6Verfasser penguin (236245) 25 Sep. 11, 15:53
    Kommentar
    yes sorry, should have said indent (noun)....
    #7Verfassermikefm (760309) 25 Sep. 11, 15:56
    Kommentar
    Thanks everyone.

    Following up on my item 13, how would you translate the following sentence?

    14. Indent the first sentence of each paragraph exactly three spaces.

    You would use Leerzeichen or Leerstellen, right?
    #8Verfasser ion1122 (443218) 25 Sep. 11, 17:30
    Kommentar
    Leerzeichen / Leerstellen are the correct terms, but I would just press the tab key instead :-)
    #9Verfasser penguin (236245) 25 Sep. 11, 17:51
    Kommentar
    And for my No. 14 (#1): Parklücke.
    #10Verfasser Stravinsky (637051) 25 Sep. 11, 19:18
    Kommentar
    #8
    The computer is not a typewriter; so, if you are using a proportional font, you would probably have to say "em space".

    ("Em-Abstand"? I suppose that should really be "Geviert-Abstand".)

    You were looking for as many different expressions as possible, weren't you? (:-)
    #11VerfasserMikeE (236602) 25 Sep. 11, 21:27
    Kommentar
    In connection with typography, my dictionary (Collins-PONS) also mentions die Reglette and der Spatienkeil.

    In English I would be inclined to call these spacers rather than spaces.

    Years ago, when I was laying out letterpress frames, we had two different objects we could use to increase the spacing between paragraphs.

    There were little strips of wood one column wide that we called reglets. These were inserted by hand in between the lines of metal type produce by the Linotype machine.

    The alternative was lines of metal not quite as high as the lines containing letters. These smooth metal lines we called slugs.

    Spacers within a line we called quads, which I believe is short for quadrats. We used those only on the rare occasions when we set a line (for example a headline) by hand one letter at a time; otherwise the Linotype would take care of the spacing between letters in the line that it cast.
    #12Verfasser ion1122 (443218) 25 Sep. 11, 22:22
    Kommentar
    Picking up on #11, which of these things can you express using Abstand, and would you? I'm thinking I've seen that for spacing between lines or paragraphs, for example -- is that right?

    That is, in word processing and computerized typography, you would no longer speak of two lines in the sense of two carriage returns, since two ¶ characters after one paragraph will really annoy whoever does the layout nowadays, just like five individual spaces or a tab instead of one global indent will.
    #13Verfasser hm -- us (236141) 25 Sep. 11, 22:41
    Kommentar
    spacing between lines

    is (typographically speaking) leading (Durchschuß)
    #14Verfassermikefm (760309) 26 Sep. 11, 08:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt