Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    来着

    Kommentar
    这个皮箱的密码是多少来着?

    Ich verstehe 来着 hier nicht. Macht es aus 是 war? So etwa:
    这个皮箱的密码是多少来着?= Wie war die Geheimnummer dieser Aktentasche?
    Verfasser Pedroski (655388) 05 Okt. 11, 05:48
    Kommentar
    Nein, nicht unbedingt. Es ist bloss eine Redewendung aus den Nord-China-Dialekten, und deutet darauf hin, dass man die Geheimnummer vergessen hat.
    #1Verfasser CnDeCh (758226) 05 Okt. 11, 13:01
    Kommentar
    "来着" am Ende eines Fragesatzes ist eine umgangssprachliche Partikel. Es bedeutet,dass man eigentlich etwas weiss aber sich momentan nicht erinnern kann.
    #2Verfasserverarosa (825645) 10 Okt. 11, 09:36
    Kommentar
    #3Verfasser ridic (802106) 11 Okt. 11, 03:38
    Kommentar
    also ist das so ne zweisilbige partikel die die bedeutungssituation des satzes davor moduliert?

    quasi wie der unterschied zwischen

    was war die farbe ihrer socken ?

    und

    was war die farbe ihrer socken, ...hmmm ich kanns fast vor meinem geistigen auge sehen , ich komm gleich drauf, es liegt mir auf der zunge

    wobei man

    "...hmmm ich kanns fast vor meinem geistigen auge sehen , ich komm gleich drauf, es liegt mir auf der zunge" streng nach lexikografischen regeln mit 来着 übersetzen kann.





    #4Verfasserraksati (847552) 22 Jan. 12, 05:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt