•  
  • Betrifft

    ser/estar feliz/joven

    Kommentar
    Kann es sein, dass es 'feliz' nur mit 'ser' gibt, also auch wenn es nur ein vorübergehender Status ist?

    Und heißt es ser oder estar joven?
    Verfasserredrighthand (624931) 08 Jan. 12, 14:46
    Kommentar
    feliz wird auch mit estar verwendet. bei joven weiß ich das nicht genau ^.^"
    #1Verfasseryume42 (844455) 08 Jan. 12, 15:15
    Kommentar
    "ser joven"

    #2VerfasserLiroth (757083) 08 Jan. 12, 15:24
    Kommentar
    Gelernt habe ich, vor ungefähr 30 Jahren, feliz und rico nur mit ser. Hören tue ich es allerdings inzwischen mal so, mal so. Wobei die jeweiligen Unterschiede sich mir nicht erschliessen.
    Ser joven ist jung an Jahren sein, estar joven gibt es, laut meinem uralten Spanischbuch
    auch. Wenn Du von einem älteren Menschen sagst, está joven, ist "für sein Alter" gemeint.
    #3VerfasserPepinaza (416033) 08 Jan. 12, 15:29
    Kommentar
    @Pepinaza, se puede "estar felíz" en un momento determinado.
    "María está felíz" (ahora)
    "María es felíz" (siempre)

    Yo prefiero decir "a María se la ve joven" en vez de "María está joven".
    #4VerfasserLiroth (757083) 08 Jan. 12, 15:59
    Kommentar
    Ser joven und estar joven haben zwei verschiedene Bedeutungen:

    Ser joven :

    Er/sie ist jung. Es muy joven tiene solamente 17 años

    Estar joven:

    Er/sie sieht sehr jung aus (obwohl sie nicht mehr so jung sind) . Meine Mutter sieht sehr jung aus, obwohl sie 88 Jahre alt ist.

    Ser feliz und estar feliz.

    Ser feliz:

    Er /sie ist sehr glücklich. Ellos son muy felices en su matrimonio.

    Estar feliz:

    Er/sie ist in diesem Moment glücklich. Ella está feliz con su coche nuevo.
    #5VerfasserBlancaluna (418583) 08 Jan. 12, 16:52
    Kommentar
    @Liroth
    Wie wäre es mit "María está hecha una piba"? ;-)

    Übrigens, Riquelme está feliz.
    #6VerfasserDoktor Faustus (397365) 08 Jan. 12, 16:54
    Kommentar
    @Blanca, vos dirías "mi madre está joven aunque tiene 88 años" en vez de "a mi madre se la ve joven aunque tiene 88 años?

    @Faustus, "María está hecha una piba" eso me suena mejor todavía.
    "Riquelme además de estar felíz está hecho un bepi"

    #7VerfasserLiroth (757083) 08 Jan. 12, 17:09
    Kommentar
    Hola Liroth, para mí la tendencia sería :"mi madre está muy joven aunque tiene 88 años", lo cual no implica que que esté fuera de lo normal decir " a mi madre se la ve muy joven para su edad". Quizás es cuestión de gustos y costumbres.
    #8VerfasserBlancaluna (418583) 08 Jan. 12, 17:49
    Kommentar
    Joven cantante y actriz de Disney afirmó que está muy joven para pensar en el matrimonio y que aún no vislumbra un futuro como eso.
    http://laindustria.pe/espectaculos/musica/sel...

    "Aún estoy muy joven, tengo 29 años y no he pensado en eso (el matrimonio)", declaró sonriente la rusa en una conferencia de prensa previa a un partido de exhibición que jugará en Costa Rica contra la estadounidense Ashley Harkleroad.
    http://www.laprensa.com.ni/2010/09/18/revista...


    (?) estar joven - jung sein

    Ich würde mich über eure Kommentare freuen.
    #9Verfasservlad (419882) 09 Jan. 12, 12:09
    Kommentar
    Hola vlad, yo personalmente diría: ..afirmó que es muy joven 

    También "Aún soy muy joven"

    Ser joven: Jung sein.

    Estar joven: Jung aussehen.

    Pero quizás sea tambien cuestión regional, eso no lo sé.
    #10VerfasserBlancaluna (418583) 09 Jan. 12, 12:50
    Kommentar
    Zu #9 fällt mir folgendes ein, was aber nicht unbedingt richtig sein muss:

    "Aún estoy muy jóven" - das sagt sie das hier weil sie jetzt noch jung ist (aber weiß, dass sie älter wird). Dann wäre es ein vorübergehender Zustand, so dass mir hier die Verwendung von "estar" gerechtfertigt scheint.

    Im Unterschied dazu vielleicht:
    Soy muy joven. Por eso no quiero casarme.
    Ich bin (noch) sehr jung. Deshalb will ich nicht heiraten.
    Hier wird nur von dem Ist-Zustand geredet, ohne eine Perspektive in die Zukunft, in der sich der Zustand verändern könnte/wird. Daher "soy".

    Außerdem bilde ich mir ein, dass es in manchen Ländern umgangssprachlich so verwendet wird, was aber nicht heißen mus, dass es auch richtig ist.
    #11Verfasserlisalaloca (488291) 09 Jan. 12, 14:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt