Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    La La La u.s.w.

    Kommentar
    Text:

    La La La u.s.w.
    Was da fleucht und kreucht.*


    Footnote (nicht von mir):

    *Fleucht = fliegt; kreucht = kriecht. Der Verfasser hat dies Formen gelassen weil das Lied so im Munde des deutschen Volkes lebt.

    This is in a book I'm reading from the 1890s. Which dialect would that be?
    Verfassercryme (795004) 16 Apr. 12, 07:00
    Kommentar
    Mangels weiterem Kontext nur soviel: Bei "la la la" dürfte es sich schlicht um eine Lautmalerei handeln, die hier die Bedeutung von "irgendwas", "dies und jenes", "alles Mögliche", "Pipapo" oder "Krimskrams" haben könnte.

    "Kreuchen" und "fleuchen" sind weniger dialektale, sondern eher historische Formen von "kriechen" und "fliegen" ("fleuchen" auch mit einer möglichen Verwandtschaft zu "flüchten").

    Siehe auch: was da kreucht und fleucht
    Siehe auch: was da kreucht und fleucht

    http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgu...
    http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgu...
    http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgu...
    #1VerfasserDritte_Schicht (804716) 16 Apr. 12, 07:32
    Kommentar
    Very interesting. I would have never thought to punch in "kreucht" and "fleucht" into the Leo-Suchmaschine.

    So, it's historical German. I get it. My query was not related to that, though, though it helps.

    Anyway, your links help me come to my own translation: whatever roams the ground or tries to escape (or, fly away)

    Maybe also: whatever has four legs or two wings

    ;-)

    Thanks D_S.
    #2Verfassercryme (795004) 16 Apr. 12, 08:07
    Kommentar
    ... or even more legs ... or none ... ;)

    All creatures great and small oder so ... 
    (In dieser Reihenfolge anhören ;))
    #3Verfasserminima (507790) 16 Apr. 12, 08:52
    Kommentar
    Ja, weiß nett so ganz ... sicherlich hat es mit "all creatures great and small" zu tun, aber es ist ein "Schützenlied", und daher/desweben geht es um die Jagd. Trotzdem schöne Bilder und ein schönes Lied, minima, great creature thou art. ;-) Ich stehe hinten in der Reihenfolge!
    #4Verfassercryme (795004) 16 Apr. 12, 09:02
    Kommentar
    "kreucht" und "fleucht" gehören in dasselbe Sprachniveau wie "liebreich", cryme. Als du danach fragtest, stieß ich auf Quellen, die sowohl "liebreich" als auch "fleuchen" enthielten.
    #5Verfasser Restitutus (765254) 16 Apr. 12, 09:06
    Kommentar
    Das steht zwar schon in den obigen Links, aber halt nochmals hier:

    fleucht heißt nicht fliegt, sondern flieht

    (ob mir dazu ein Schüttelreim zufliegen wird?)
    #6Verfasser ad.joe (236303) 16 Apr. 12, 09:10
    Kommentar
    War auch ein bisschen augenzwinkernd gemeint, cryme!
    Danke für die Blumen! :)

    Aber "Schützenlied": ist das vielleicht dieses hier?
    http://ingeb.org/Lieder/mitdempf.html
    #7Verfasserminima (507790) 16 Apr. 12, 09:13
    Kommentar
    There's quite a bit of discussion of fliegt/fleucht in this thread (from #33 onwards):

    Siehe auch: "fliehen" = "fly" ???
    #8Verfasser Stravinsky (637051) 16 Apr. 12, 09:20
    Kommentar
    Das ist der Hammer, ja ... #7. Das ist das Lied, Gedankenleser, Du.

    *nocheineblume*

    But, since I didn't know this is some cut-and-dried "translation". What could be said in a non-cliche way? I don't need the traditional translation (though thanks---I didn't know).

    I was just reading it, putting myself in an 1890s state of mind and was thinking what I would say, today.

    EDIT: Thanks all, and yes, that did change my original query.
    #9Verfassercryme (795004) 16 Apr. 12, 09:23
    Kommentar
    Zu #6:

    Der Online-Duden ist da anderer Meinung:

    "[alles,] was da kreucht und fleucht (gehoben; alle Lebewesen [zu Lande und in der Luft]; eigentlich alles, was kriecht und fliegt)" (Hervorhebung von mir)
    #10Verfasser MiMo (236780) 16 Apr. 12, 09:32
    Kommentar
    Nur falls Du eine Vorstellung von der Melodie bzw. von dem gesungenen Lied bekommen möchtest, cryme:
    http://www.youtube.com/watch?v=j_dCHnTGRLc

    Das ist, außer einer Mundharmonikaversion, die einzige Fassung, die ich in YouTube gefunden habe.
    Keine Ahnung, warum die das zu den "schönsten Kinderliedern" zählen ... ^^
    Vielleicht, weil es hier von einem Kinderchor gesungen wird?


    Ich kann übrigens keine Gedanken lesen, bin aber sehr interessiert in Sachen Musik und kann ganz gut googeln! ;)


    Ach, noch etwas: Du stehst ganz vorne in der Reihenfolge!
    In Deinen Fäden kann ich immer selbst noch etwas dazulernen, und ohne Deinen Punk-Faden damals wären mir viele Musikschätzchen verborgen geblieben! :D
    #11Verfasserminima (507790) 16 Apr. 12, 14:36
    Kommentar
    Well, touché, cher minima! Thanks for your kind words.

    That video/clip (from Youtube) brought many a memory to mind. ;-) Aber ja, der Text vom Lied, und wie es gesungen wird, "Schützenlied", oder? Will jetzt nicht speihen.

    Richtig, wenn was von einem Kinderchor gesungen wird, heißt schon lange nicht, dass es ein schönes Kinderlied ist. Ich würde mich als Kind erschrecken. ;-)

    Keep on keepin' on being minima! Priceless. ;-) I learn so much from your posts. Big thanks.
    #12Verfassercryme (795004) 17 Apr. 12, 10:09
    Kommentar
    kreucht und fleucht benutze ich immer noch.... vielleicht bin ich einfach altmodisch? :P
    #13Verfasser The Real ME (GB) (369909) 17 Apr. 12, 11:10
    Kommentar
    Ich offenbar auch. Jedenfalls halte ich es eigentlich nicht für veraltet.
    Ich frage mich nur, ob das Englischsprachige überhaupt gerne aussprechen, mit den zwei ch drin? :-)
    #14Verfasser tigger (236106) 17 Apr. 12, 11:35
    Kommentar
    So wie Streichholzschächtelchen? Ha!
    #15Verfasser The Real ME (GB) (369909) 17 Apr. 12, 12:27
    Kommentar
    That would make a good contribution to this thread:

    Siehe auch: Which words do you find hardest to pronounce?
    #16Verfasser Stravinsky (637051) 17 Apr. 12, 13:24
    Kommentar
    Edith couldn't edit for some reason, but she notices that Streichholzschächtelchen is already on that thread: #8.
    #17Verfasser Stravinsky (637051) 17 Apr. 12, 13:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt