Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Land und Leute

    "Shooting brake" als Bezeichnung für ein neues Automodell

    Betrifft

    "Shooting brake" als Bezeichnung für ein neues Automodell

    Kommentar
    Ein Automobilhersteller aus Schwaben benennt sein neues Modell "Shooting Brake".
    Ich dachte immer, dass ich etwas Ahnung von Autos hätte, habe nachgeschlagen und bin auch bei Tante W fündig geworden.
    Dennoch: Woran denken andere Leoniden bei dieser Modell-Bezeichnung?
    Ist "Shooting Brake" für AE/BE-Muttersprachler ein geläufiger Ausdruck?
    Oder ist das wieder mal das Austoben von "Marketing-Hyper-Sprachlern"?

    Am Rande bemerkt: die Reklame für die A-Klasse in Deutschland finde ich fürchterlich aggressiv.
    Verfasser waltherwithh (554696) 19 Sep. 12, 15:15
    Kommentar
    Oder ist das wieder mal das Austoben von "Marketing-Hyper-Sprachlern"? 
    Auf den ersten und den zweiten Blick ... ja ... Schießscharten-Kombi ? Schieß-Bremse ?
    #1Verfasser no me bré (700807) 19 Sep. 12, 15:20
    Kommentar
    Auf den dritten Blick ... nein ... ;-)

    Siehe auch: Shooting Brake
    #2Verfasser neutrino (17998) 19 Sep. 12, 15:21
    Kommentar
    shooting brake for me is something like these; but I imagine today’s look somewhat different

    http://www.google.co.uk/imgres?q=shooting+bre...

    http://www.google.co.uk/imgres?q=shooting+bre...
    #3Verfassermikefm (760309) 19 Sep. 12, 15:23
    Kommentar
    I know NOTHING about cars other than driving them, and automatic to boot!

    If I were looking at buying a car and heard this expression, I would be very nervous......
    #4Verfasser RES-can (330291) 19 Sep. 12, 15:30
    Kommentar
    I remember the term "shooting brake" from my time in England (many years ago). I associate it with life in the country(-side).
    Chambers labels it "old use":
    http://www.chambers.co.uk/search.php?query=sh...

    I don't think I've ever heard it in the US.
    #5Verfasser SD3 (451227) 19 Sep. 12, 15:50
    Kommentar
    Dennoch: Woran denken andere Leoniden bei dieser Modell-Bezeichnung?


    Ganz ehrlich? Daran:
    http://farm4.static.flickr.com/3367/355394974...
    #6Verfasser Restitutus (765254) 19 Sep. 12, 16:37
    Kommentar
    @6: I see - you associate it with French imports (Citroen, right?) to Germany (number plate). How very European.
    #7Verfasser SD3 (451227) 19 Sep. 12, 16:54
    Kommentar
    "Dennoch: Woran denken andere Leoniden bei dieser Modell-Bezeichnung?"

    An Schießen und Bremsen, sicher nicht an Autos! :-D
    #8Verfasser GuggstDu (427193) 19 Sep. 12, 17:16
    Kommentar
    shooting brake sounds extremely old-fashioned and/or aristocratic to my BE ears. I have never heard it and have only read it once or twice. The majority of living BE speakers have probably never heard or read the term, since estate (car) is the usual BE term for this vehicle. It is possible that shooting brake is entirely unknown in AE, which uses station wagon.
    #9Verfasser Slartibladfarst (879323) 20 Sep. 12, 11:00
    Kommentar
    The majority of living BE speakers have probably never heard or read the term

    thanks for confirming I'm still alive ;-)
    it's perfectly familiar to me; The Oxford Concise does mark it "brit", but not old use...VWIW

    #10Verfassermikefm (760309) 20 Sep. 12, 11:23
    Kommentar
    Mir sagt dieser Ausdruck überhaupt nichts. Nach längerem Überlegen, und wenn ich dann auch brake und break durcheinander gebracht hätte, wäre ich vielleicht(!) auf so was wie "Sportkombi" gekommen. Break wird / wurde ja auch als Marketing-Ausdruck für Kombi benutzt. Oder doch eher für Schrägheck/Fließheck-Modelle?

    Unabhängig davon wie geläufig der Begriff für Muttersprachler ist, sollte er doch einigermaßen verständlich für die eigentliche Zielgruppe (D-Muttersprachler) sein. Was er wohl eher nicht ist. Manchmal fragt man sich wirklich, was diese Marketingheinis reitet...
    #11Verfasser Fischkopp2 (442578) 20 Sep. 12, 11:38
    Kommentar
    Edith takes me to the last thread I looked at (not coNtributed to?) :-(

    Here it is
    http://www.autoblog.com/2012/06/29/mercedes-b...
    will they change the name for the USA...?
    #12Verfassermikefm (760309) 20 Sep. 12, 11:42
    Kommentar
    #10: Good to know that you are still with us! Do you use the term actively? If you told 10 car dealers that you wanted to buy a shooting brake, I suspect that at least 8 of them would not understand what you wanted.

    Chambers has: shooting brake (old) an estate car.
    #13Verfasser Slartibladfarst (879323) 20 Sep. 12, 11:42
    Kommentar
    Edith takes me to the last thread I looked at (not contributed to?) :-(

    Here it is
    http://www.autoblog.com/2012/06/29/mercedes-b...
    will they change the name for the USA...?

    #13: Do you use the term actively?

    Actually I do know they are "estates" these days, but I'm not in the market for such a vehicle anyway.
    I presume Mercedes wants to give it a traditional upper-class aura; that could work in the UK and even China, but as has been said, most Germans will have to look the term up in a dictionary...
    #14Verfassermikefm (760309) 20 Sep. 12, 11:42
    Kommentar
    Ich gestehe, dass in meinem Hirn beim ersten Lesen von "shooting brake" ganz kurz "loose canon" auftauchte. Und nein, ich kannte den Ausdruck bisher nicht.

    Ich stimme Walther auch zu, was diesen Werbefilm betrifft. Den finde ich ganz entsetzlich. Wie kann man damit Werbung machen, dass man mit dem tollen Auto sogar gefahrlos gegen alle Regeln verstoßen kann? Fahrma Fußgänger jagen?
    #15Verfasser Irene (236484) 20 Sep. 12, 11:56
    Kommentar
    Break [breɪk] oder gleichlautend Brake nannte man auf englisch früher Fuhrwerke, die man vorhielt, um den Widerstand ungezähmter Pferde zu brechen (to break) und ihren Bewegungsdrang zu bremsen (to brake), damit sie als Arbeitspferde nutzbar wurden.[1] Weil Fuhrwerke dabei leicht beschädigt werden konnten, verwendete man keine, die man für andere Zwecke dringend benötigte. Man versah Brakes allenfalls mit leichten oftmals variablen Aufbauten, die beispielsweise nur dazu dienten, das zur Jagd Nötige mitzuführen. Ein solches Fahrzeug, mit dem man zum Schießen (engl. shooting) fuhr, nannte man Shooting Brake.

    Motorisierte Shooting Brakes erreichten in den 1960er und 1970er Jahren einige Verbreitung in Großbritannien, wo sie beispielsweise von wohlhabenden Landbewohnern gekauft wurden, zu deren Lebensstil die Jagd und/oder der Golfsport gehörten, und gerieten danach fast in Vergessenheit.

    Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Shooting_Brake

    Allerdings kenne ich auch Shooting Brakes aus den 1920er Jahren, insbesondere bei indischen Maharadschas scheine sie damals beliebt gewesen zu sein.

    Also nix mit Marketingheinis ...
    #16Verfasser kpf (de) (794049) 20 Sep. 12, 12:01
    Kommentar
    Also nix mit Marketingheinis ...

    Not quite sure what you mean, but the "Marketingheinis" have chosen the name for the reasons mentioned in #14, I'd say, and they may well be right...
    #17Verfassermikefm (760309) 20 Sep. 12, 12:11
    Kommentar
    Ich ziehe folgenden Beitrag zurück:
    Ich stimme Walther auch zu, was diesen Werbefilm betrifft. Den finde ich ganz entsetzlich. Wie kann man damit Werbung machen, dass man mit dem tollen Auto sogar gefahrlos gegen alle Regeln verstoßen kann? Fahrma Fußgänger jagen?

    Bei näherem Nachdenken bin ich mir nämlich nicht mehr sicher, ob das wirklich eine Mercedes-Werbung war, oder doch ein anderer Hersteller. In dem Fall bitte ich um Entschuldigung.
    #18Verfasser Irene (236484) 20 Sep. 12, 12:19
    Kommentar
    nicht mehr sicher, ob das wirklich eine Mercedes-Werbung war,

    really bad advertising is when one remembers the film/image or whatever because it was amusing e.g., but doesn't register what the product was
    #19Verfassermikefm (760309) 20 Sep. 12, 12:30
    Kommentar
    I haven't heard the expression for decades, but in my childhood it was the same as an estate car (i.e. Kombi). I suppose you put your guns in the back when you drove out to your grouse moor.
    #20Verfasser escoville (237761) 20 Sep. 12, 12:48
    Kommentar
    Ich frage mich, ob genannte Werbefritzen auch die Geschichte ihres Namens recherchiert haben:

    [Fiat] zeigte auf Basis des Coupés dann 1974 zunächst eine viertürige Limousine, den 130 Opéra, sowie einen edlen Sportkombi („Shooting Break“) [sic!] namens 130 Maremma. Auch diese beiden Modelle blieben Einzelstücke. Man nannte den Fiat 130 scherzhaft "Mafia-Fiat"; angeblich soll er bei der italienischen Mafia so beliebt gewesen sein, dass man sofort auf die Cosa Nostra Organisation schloss, wenn ein Fiat 130 auftauchte. 
    http://www.all-at-sea.de/?session=827df115fa2...
    #21Verfasser Restitutus (765254) 20 Sep. 12, 13:03
    Kommentar
    Sagt mir gar nichts, weckt aber eher negative Emotionen. Shooting ist erst einmal negativ belegt und brake, etwas das mich bremst, auch. Also ein Auto, das shooting brake heißt, würde ich mir vom Namen her nicht zulegen wollen.
    #22Verfasser Silvia(D) (320521) 20 Sep. 12, 13:08
    Kommentar
    Shooting ist erst einmal negativ belegt

    for you maybe, but see #20 e.g., and other contributions
    #23Verfassermikefm (760309) 20 Sep. 12, 13:11
    Kommentar
    #23: since I am not much of a huntsman and do not foster any fond childhood memories in this regard, it remains a negative term to me no matter what other people might think. I guess this was the question: Woran denken Leoniden beim Begriff Shooting Brake.
    #24Verfasser Silvia(D) (320521) 20 Sep. 12, 15:47
    Kommentar
    >>It is possible that shooting brake is entirely unknown in AE, which uses station wagon.

    Bingo.

    'Brake' to us means the thing you use to stop the car.

    We also don't call hunting 'shooting'; that word normally connotes killing people.

    All in all, I'd say it would be a terrible choice for the US market, but I also haven't heard anyone trying to advertise something called that here.
    #25Verfasser hm -- us (236141) 20 Sep. 12, 16:16
    Kommentar
    I do not want to "advertize" so I am not going to put a link to the website on here.

    but you may google for the newest model of the Suebian company with "shooting brake" and you might get the impression... no idea if they will sell it in other countries just as CLS...

    It is just amazing, that I did not get much of a positive reaction from the natives...
    Perhaps it is a similar thing like the old story of the Rolls Royce Silver Mist...
    #26Verfasser waltherwithh (554696) 20 Sep. 12, 16:30
    Kommentar
    Da ich diesen Begriff schon lange in Bezug auf Autos kenne, verbinde ich damit in erster Linie meist hübsche Autos (wie das Z4 Coupe, immer noch DAS Traumauto für mich, vor allem als M-Coupe mit 321PS...).

    Warum man "shooting" mit was negativem asoziiert, verstehe ich nicht so ganz. Auch im Sport wird angegriffen, man schiesst auf das Tor, es wird verteidigt, man verfolgt eine Taktik, man ringt den Gegner nieder.

    @11:
    Break wird / wurde ja auch als Marketing-Ausdruck für Kombi benutzt
    "Break" wird von den Franzosen (Citroen, Renault, etc.) benutzt. Opel hatte früher "Caravan", inzwischen "Sports Tourer", BMW hat "Touring", Audi den "Avant", VW baut den "Variant". Volvo nennt sie einfach nur "V", Honda "Aero", Mercedes das "T-Modell" und Ford den "Turnier".
    Wer nennt ihn den überhaupt Kombi? ;-)
    #27Verfasser Mandalor (856590) 21 Sep. 12, 13:10
    Kommentar
    I worked for a French automotive supplier for years, and never ever heard anyone mention a "shooting brake." And they designed/supplied components, interiors, exhaust systems, ect., for practically all major car manufacturers :-)

    My first thought was of a brake shooting out of control :-)
    #28Verfasser Carly-AE (237428) 21 Sep. 12, 13:56
    Kommentar
    Carly, if you want to know what it really means, have a look at the links in #3 :-)
    #29Verfassermikefm (760309) 21 Sep. 12, 14:02
    Kommentar
    OHHHH, beautiful, mikefm!!! If I recall correctly, we had to turn down a potential contract from Rolls Royce, because they insisted on solid wood for the interior, and designing the prototypes would have cost a minor fortune :-))
    #30Verfasser Carly-AE (237428) 21 Sep. 12, 14:10
    Kommentar
    Woran denken andere Leoniden bei dieser Modell-Bezeichnung?

    An einen Fahrstil, bei dem sich Vollgas und Vollbremsung abwechseln....
    #31VerfasserYora Unfug (694297) 21 Sep. 12, 14:14
    Kommentar
    The latest indications are the CLS Shooting Brake won't be joining the popular CLS sedan ... .
    "We've established a business case, but at this stage it is unlikely that it will be sold in the U.S. in the short term due to a number of differing factors, including a traditional poor reception to wagons in the U.S.,"

    http://www.insideline.com/mercedes-benz/cls-c...

    Vielleicht liegt ihnen die Assoziation mit den Geigenkästen doch zu nahe?
    #32Verfasser Restitutus (765254) 21 Sep. 12, 20:41
    Kommentar
    a traditional poor reception to wagons in the U.S.

    This has been the case for over twenty years. Station wagons were doomed initially by the van craze that started in the eighties and then by the introduction of SUVs. Anyone who has driven in the US in recent decades must surely have noticed that.
    #33Verfasser SD3 (451227) 21 Sep. 12, 22:25
    Kommentar
    Though 'traditional' is a weird choice of words, since the history of the SUV only goes back a couple of decades. All of us who grew up earlier than that certainly remember the days when every other school carpool was in a station wagon.

    I suspect that if the price of gas plus a carbon-use tax were ever to go up high enough to be comparable with what Europeans pay, it would put a brake on the market for over-heavy, over-large vehicles like SUVs, and lighter-weight styles like the station wagon might make a comeback.

    Though I doubt that anything advertised as a luxury model of wagon is going to be particularly lightweight; that market seems to prefer conspicuous consumption.

    And the traditional station wagons of past decades didn't have to have things like side airbags and reinforced frames, which I imagine adds some weight and bulk. At least, it certainly reduces visibility (= glass windows to see out of), which was one of the best things about station wagons (and, actually, vans) and is one of the worst about the current crop of SUVs and sedans. At least in the US, everyone now seems to want (or the car companies think we want) opaque windows like a drug dealer, or so their kids can watch videos in the dark instead of looking out the windows at all. So the image of the lord of the manor surveying his fields in tweeds with dogs and horses is probably a non-starter here.

    Re 'shooting,' the default context in AE is indeed gun violence.

    http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/cgi-...
    #34Verfasser hm -- us (236141) 22 Sep. 12, 03:13
    Kommentar
    Thanks for reminding me of 'station wagon', which for me as a child was synoynmous with 'shooting brake', and I thought it equally obsolete. Clearly it was the car you sent your chauffeur to the station with, to pick up your house-party guests with their numerous suitcases. Next day you could put their guns in it and, as a shooting brake, drive to the grouse moor. Then you might give them a tour of your estate in the estate car.
    #35Verfasser escoville (237761) 22 Sep. 12, 22:26
    Kommentar
    Wer Caprihosen dabei hatte, durfte auch im Capriolet mitfahren!
    #36Verfasser manni3 (305129) 22 Sep. 12, 23:11
    Kommentar
    Re 'shooting,' the default context in AE is indeed gun violence.

    That depends, of course, on who you are and what you do. I suppose in certain areas like Texas the above may hold true, but in Los Angeles, chances are that it has more to do with what a photographer, for instance, will think of, which has nothing to do with guns and probably a lot more with scantily dressed, beautiful models. Likewise, a cameraman will more likely think of recording something either for tonight's news or a movie that he's working on.
    #37Verfasser dude (253248) 22 Sep. 12, 23:58
    Kommentar
    re #16 : Die Redakteure meiner Tageszeitung (PDF, kann nicht verlinkt werden) haben das fast wörtlich übernommen ... natürlich ohne Quellenangabe ...
    #38Verfasser no me bré (700807) 23 Sep. 12, 18:52
    Kommentar
    Ich halte "shooting brake" für einen Hör-/Tippfehler für "shooting break".
    #39Verfasser Teddy-Toe (871989) 23 Sep. 12, 21:45
    Kommentar
    @#39: auf der Firmenwebseite ist es mehrfach "shooting brake"...

    Geh mit dem Namen des Fabrikanten und shooting brake über Onkel G...
    #40Verfasser waltherwithh (554696) 24 Sep. 12, 07:50
    Kommentar
    Um die Genese des Genres zu erhellen, haben die Schwaben in den Geschichtsbüchern gestöbert und eine nette Herleitung für den Namen gefunden, den man ungestraft als Shooting Break oder Shooting Brake schreiben darf. Demnach wurden so früher vor allem jene Kutschen genannt, mit denen allzu ungestüme Pferde für den Arbeitseinsatz trainiert wurden. Mit den Fuhrwerken, die früher oft als Jagdwagen (Shooting) eingesetzt wurden, sollte der Wille der Tiere gebrochen (to break) und ihr Elan gebremst (to brake) werden.
    http://www.spiegel.de/auto/aktuell/mercedes-c...

    Gebrochen und ausgebremst - interessantes Selbstbild. Irgendwie erinnert mich das an den Phaet(h)on.
    #41Verfasser Restitutus (765254) 24 Sep. 12, 10:11
    Kommentar
    The marketing people have chosen “shooting brake” as a name that evokes a past when shooting brakes were owned by the “landed gentry” and used as described in several contributions to this thread (see the images in #3, e.g.) . This may well appeal to some of those who can afford this vehicle – the number of millionaires in China is increasing day by day, for example; and not just in China. Time will tell. And if someone is attracted to this new model, having to look up what shooting brake means will not put them off buying it, IMO.
    #42Verfassermikefm (760309) 24 Sep. 12, 12:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt