Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    清晰可见

    Kommentar
    日本研究人员利用三年时间培育出了一种透明金鱼,身体内部清晰可见。

    为什么写‘身体内部清晰可见‘ 不写’身体内部清晰地可见‘

    也要知道为什么不写’把身体内部清晰可见‘因为’身体内部‘被看,被见,不是在’可见‘。
    Verfasser Pedroski (655388) 26 Mai 13, 05:13
    Kommentar
    按一些网民的看法为了回答该问题仅仅需要学习语法得更彻底些。
    (甲)关于状语后边用不用结构助词"地"这个问题 请阅读"外国人实用汉语语法"第四章 第五节 状语 1。下列情况都需要用"地":。。。形容词兼属动词的双音词,利句:他高兴的笑了。表示情态的双音词,利句:他惭愧地底下了头。她轻松地唱了一个歌。双音词的重叠形式,利句:大家舒舒服服地睡了一觉。我们要仔仔细细地汇报。。。。3。下列情况用不用"地"都可以:形容词:单音词的重叠形式,利句:学生要好好(地)学习。你们慢慢(地)走。双音词修饰双音词(!!!),利句:我们都努力(地)学习。他全面(地)解释了这个问题。请特别注意打三个感叹号(!!!)的情况。因此"清晰可见"与"清晰地可见"都可以。
    (乙)关于"把"字句这个问题。再次引用着"外国人实用汉语语法"请阅读第七章 第三节 (一)什么叫"把"字句 由介词"把"及其宾语作状语的动词谓语句叫"把"字句,表示对某人,某事物施加某种动作并强调使某人,某事物产生某种结果或影响。 。。。(三)"把"字句的谓语一定是及物动词,而且一般是能支配或影响介词 "把"的宾语的。。。。(四)"把"字句的动词谓语后边一般都要带其他成分,说明动作的结果或影响。谓语动词后边的"其他成分"可以是动态助词"了"或"着"、重叠的动词、各种补语等。。。。
    没有支配或影响人或事物的作用的动词一般不能充当"把"字句的谓语。例如:。。。2。表示感知的一些动词,如:知道 认识 觉得同意 听(!!) 听见(!!) 懂 。。。
    请注意"可见"这样的谓语是违背规矩(三)及(四)的。反正"可见"是由助动词"可"及表示感知动词"见"组成的,请见打两个感叹号(!!)的情况。而且任何助动词好像必须放在"把"字前边。譬如可以说 我必须(可以、能够、会、可能、能、应该、应当、该、要、得、想、愿意、敢、肯)把地扫扫。
    #1Verfasser nutzer31 (738141) 26 Mai 13, 09:09
    Kommentar
    有这个句子:

    日本研究人员利用三年时间培育出了一种透明金鱼,这种金鱼的身体内部可以被人们清晰地看见。

    个问题:’鱼清晰可见‘。阅读以后,你认为 1)鱼在‘可见'或者 2)’鱼被清晰可见‘ 3)不知道??
    #2Verfasser Pedroski (655388) 28 Mai 13, 09:36
    Kommentar
    Also, mein Fehler war, ich dachte 可见 ist ein Verb (oder zwei), doch es hat die Bedeutung 'sichtbar', somit ergibt das dann wieder Sinn für mich.
    #3Verfasser Pedroski (655388) 29 Mai 13, 03:51
    Kommentar
    关于"可以被人们清晰地看见 "。有一些网民觉得提出的说法不符合语法规则或者至少不自然,缺少"中国作风"(见以下)。原因如下
    (甲)请阅读"汉语语法基础"第187页:"助词"被"的作用主要是表示主语是动作的受事。。。。要注意的是,主语如果是无生物,作主语 的时候即使是动作的受事,也不需要"被",用了"被"反而觉得不自然,缺少"中国作风和中国气派"。比较下边的句子就可以看出来:(A)文章写完了。信已经发出去了。(B)文章被写完了。 信已经被发出了。这是因为,无生物当然不会发出动作,不会是动作的施事,所以即使放在动词的前边也不会被人误解。"
    当然金鱼不是无生物可是由于语境上述规则仍然适用。
    (乙)引用"外国人使用汉语语法"第506,510页,""被"字句的谓语一定是及物动词,而且一般是能支配或影响句中主语的。没有支配或影响作用的动词一般不能充当"被"字句的谓语。"在目前的情形中"看见"显然是违背该规则的。
    另外似乎值得注意(引用"外国人使用汉语语法") "被"字句里介词"被"的宾语在意义上是谓语表示的动作的发出者,即施事者,有时可以省略。例如:那只大象被捉住了。(一般是指"人"捉住了"那只大象")。推而广之姑且不计(乙)可以说 "该金鱼可以被清晰地看见"(一般是指"人"可以看见该金鱼)。有一些网民为了证实这一点想建议把"可以被"输入某浏览器了。结果最初10网页包含突出显示的该正文后边没有"被"的宾语,譬如(省略重复的词组):可以被 取代 预报 打败 原谅 击败 治愈 惩戒掉 驱逐 训练 编在一个排
    。看来"可以被"后边几乎一直没有"被"的宾语,只有动词。
    #4Verfasser nutzer31 (738141) 29 Mai 13, 05:34
    Kommentar
    看起来不可能把新的询问发出去(给"讨论"提供空间的右下角没有"absenden(发出)" 而有"speichern(保存)")因而下述的询问加在另外一个的末尾。
    将钱嫁女 (fuer/gegen Geld Tochter verheiraten?)
    http://www.epochtimes.com/gb/13/5/30/n3882306...
    2013年5月30日大纪元报纸有这样的标题 四川农妇卖4亲生儿女 称下等人卖儿卖女。其实更完全的引用如下"上等人赔钱嫁女,中等人将钱嫁女,下等人卖儿卖女。"有一些网民觉得这里"将"词语的用法有些不寻常。在目前的情形中"将"的意义也许最可能与 拿,持(zdic。net)的释义 相一致。爱词霸词典其中也有如下的释义: [书] take 可是好像没有与take有关的例句。反正有某网民想把该词组译成:拿(到)钱嫁女:Geld kriegen, (dann) Tochter/Maedchen verheiraten。也请阅读 http://ido.3mt.com.cn/Article/201212/show2877... 福建人嫁女,就是拿钱砸晕你(图)
    #5Verfasser nutzer31 (738141) 30 Mai 13, 07:40
    Kommentar
    谢谢。要花很多时间看看,就可是看懂!

    笑话的问题:

    你上面用的‘所以即使放在动词的前边也不会被人误解。"就随着你上面写的,不用‘被’也不用‘人'因为大象或者金鱼不大可能他们阅读信丫!就你没有听了自己的忠告!为什么啊?
    #6Verfasser Pedroski (655388) 02 Jun. 13, 03:51
    Kommentar
    说得好 该句子选自"汉语语法基础"的引语。"被人"好像可以看作独立存在的词语根据上下文与"某人,某些人,一些人,任何人,大家都"相等。欲看到更多的例句请点击这里 http://www.iciba.com/%E8%A2%AB%E4%BA%BA?renov...
    #7Verfasser nutzer31 (738141) 02 Jun. 13, 05:36
    Kommentar
    认定那个网页的中文好的。它的英语往往很不好!
    #8Verfasser Pedroski (655388) 03 Jun. 13, 06:28
    Kommentar
    有网民不明白最后的回答。上述网页所有英文翻译好像都不错。就机器翻译即"being(werden usw.)"来看 正确翻译当然随语境而定可是很多情况下这肯定会相当于"被人"比方说"being abused/tortured/beaten/slapped in the face/cursed (misshandelt/gefoltert/geschlagen/geohrfeigt/beschimpft werden) 等等"相当于"被人 虐待/酷刑/敲打/打记耳光/咒骂等等 。
    关于第4回答中(乙)以下的论点也许值得指出 汉和德/英语的情况大多方面类似可是"被人们" 听起来有些异常,有网民建议一般说来该用"被人"取而代之。
    #9Verfasser nutzer31 (738141) 03 Jun. 13, 12:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt