Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    for eyes only?

    Kommentar
    Die deutschsprachige Wikipedia erinnert heute an den DDR-Agentenfilm "For Eyes Only (Streng geheim)", der vor 50 Jahren uraufgeführt wurde. Ich hatte von dem Film noch nie gehört, aber ebenso wenig habe ich je den Ausdruck "for eyes only" (anstatt "for your eyes only") gehört, und nach meinem Verständnis ist er in dieser Form auch vollkommen sinnfrei.
    Sehe ich das richtig - und wenn ja, wieso ist das damals keinem aufgefallen (und wird auch heute von der Wikipedia nicht kommentiert)?
    Verfasserskeppie (523787) 19 Jul. 13, 09:28
    Kommentar
    Ich denke nicht, dass es "for your eyes only" hätte heissen sollen, sonder "nur zur Ansicht", also keine Kopien, kein Abphotographiern. Dass ein Filmtitel, Fremdsprache oder nicht keinen idiomtischen Sprachgebrauch darstellt, scheint mir nicht unbedingt kommentierungbedürftig.
    #1Verfasser wor (335727) 19 Jul. 13, 09:36
    Kommentar
    wor: Wo hast du diese Definition von "for eyes only" her? Die Online-Wörterbücher, die ich benutze, kennen den Ausdruck nicht, und die Treffer im Netz beziehen sich fast ausschließlich auf besagten DDR-Film.
    #2Verfasserskeppie (523787) 19 Jul. 13, 09:41
    Kommentar
    eyes-only - ohne "for" - drückt aus daß ein Dokument vertraulich ist.

    Definition of eyes-only in English

    eyes-only
    Syllabification: (eyes-on·ly)
    adjective

    intended to be seen or read only by the person addressed; confidential, secret:a top-secret, eyes-only telegram for the president this information is eyes-only to you

    http://oxforddictionaries.com/definition/amer...
    #3Verfasser Fadesse (895880) 19 Jul. 13, 09:47
    Kommentar
    Okay, gebe mich geschlagen und schlage diesen Faden zur Löschung vor. Sorry ...
    #4Verfasserskeppie (523787) 19 Jul. 13, 09:48
    Kommentar
    *gelöscht*
    #5Verfasser wor (335727) 19 Jul. 13, 09:50
    Kommentar
    #4 - wieso? ist doch eventuell auch für andere interessant? Daß du den Ausdruck "for eyes only" nicht gefunden hast, liegt doch nur an dem "for" das da so nicht hingehört (ausser im DDR-Filmtitel), und "for eyes only" klingt ja echt seltsam, und ohne "for" passt es ja.
    #6Verfasser Fadesse (895880) 19 Jul. 13, 11:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt