•  
  • Betrifft

    加以

    Kommentar
    紧张、喜悦等情绪都会清楚地表象在脸上,这很难由人的意志来加以控制。

    这里我要给‘加以’用'ausserdem'

    这很难由人的意志来加以控制。= ausserdem kann der Sprecher dies durch Willenskraft nur schwer unter Kontrolle halten.

    当然用德文,‘加以’的位置不一样。好不好吗??
    VerfasserPedroski (655388) 01 Aug. 13, 08:27
    Kommentar
    请注意außerdem*)是Leo为"加以"提供的翻译之中。
    为了正确翻译该词语查看n词库及爱词霸词典如何?正如那里的例句表明"加以"这个词组时常只是起假(仿制,虚设)动词作用的,就是说译成德语时可以不理不睬。换句话说为了把包含"加以"后面带双音节动词的词组结构译成德语起见该词可以省略。另外"加以"也可起连词(与außerdem相等)的作用。既然这样 多用于后一分句的句首。请见"汉语水平考试词典"相关的条目:加以(动/连)[后缀](动)[加:义3:把本来没有的添补上去]后面带双音节动词,表示会这样做:你的申请我们会~考虑的|要正确~引导。(连)[加:义2:在原有基础上增加数量或程度]表示进一步的原因或条件:她本来就长得漂亮,~又会打扮,所以总是很引人注目。关于"加以"充当假动词的作用请参考ISBN 978-0-415-15032-3:17。5 Dummy verbs: there are 3 common dummy verbs in the language:
    (a)加以'to provide (an envisaged result)', which is often found with verbal objects like:解决,分析,考虑。例句:我们对这种情况应该加以分析。这样的问题必须及时加以解决。(b)进行(c)给予。
    *)根据1996年德语正字法改革 在短元音后的ß,原则上要改写为ss(即使它是出现在另一个辅音字母的前面),但是长元音或双元音后的ß保持不变。http://zh.wikipedia.org/zh-cn/1996%E5%B9%B4%E5%BE%B7%E8%AF%AD%E6%AD%A3%E5%AD%97%E6%B3%95%E6%94%B9%E9%9D%A9
    #1Verfassernutzer31 (738141) 01 Aug. 13, 16:42
    Kommentar
    谢谢!
    是说‘不理不睬’就好了!
    #2VerfasserPedroski (655388) 02 Aug. 13, 08:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt