Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    用则灵

    Kommentar
    ‘生命在于运动’,这是生物界的一普遍规律。人的机体,用则灵,不用则衰;

    那么:

    人的机体,der menschliche Organismus,

    用则灵,(wenn er) benutze (diese) Regel (bleibt) quick lebendig

    不用则衰 , nicht benutze (diese) Regel wird schwach.

    = wenn der menschliche Organismus diese Regel befolgt, bleibt er quick lebendig, sonst schwächt er ab.

    则 = Regel
    灵 = quick lebendig 好不好?
    Verfasser Pedroski (655388) 29 Aug. 13, 05:40
    Kommentar
    Das 则 hier bedeutet nicht "Regel", sondern "dann"
    用则灵(falls der menschliche Organismus) benutzt wird, dann (bleibt er) quicklebendig,
    不用则衰 falls nicht, dann (wird er) schwach.

    #1Verfasser yujian5 (918580) 30 Aug. 13, 14:07
    Kommentar
    谢谢

    只是出于兴趣,你把那怎么知道?
    #2Verfasser Pedroski (655388) 31 Aug. 13, 00:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt