Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    satisfy a concern?

    Kommentar
    Can one say "satisfy a concern"? Or can one only satisfy a need/demand?

    I just wrote

    "Manufacturers have to satisfy consumers' concerns about healthy eating."

    and I'm not sure if that is correct English.

    Thanks for any help!
    VerfasserMartina01 Mär. 06, 12:17
    Kommentar
    respond to
    cater to
    consider
    sind meines Erachtens vorzuziehen (und geben hoffentlich den von Dir gewünschten Sinn wieder = eingehen auf, berücksichtigen)
    #1VerfasserDragon01 Mär. 06, 14:14
    Kommentar
    Well, a concern is more a worry or a perplexity than a demand and as such can be better relieved than satisfied. In your case I would rather say "Manufacturers should take into account consumers' concerns about healthy eating." (and act accordingly).
    #2VerfasserSherlock01 Mär. 06, 14:14
    Kommentar
    Thank you both! That helps.
    #3VerfasserMartina01 Mär. 06, 14:46
    Kommentar
    need:


    relieve a need
    #4VerfasserKln01 Mär. 06, 16:19
    Kommentar
    Thanks Kln!
    #5VerfasserMartina01 Mär. 06, 17:07
    Kommentar
    I like "Manufacturers should respond to customers' concerns about health eating."
    #6VerfasserKate01 Mär. 06, 17:09
    Kommentar
    That's exactly what I have chosen.
    #7VerfasserMartina02 Mär. 06, 07:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt