• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Topic

Falls ich etwas durch den Busch höre, werde ich dich informieren (wenn z.B. eine Stelle frei wird)

6 replies   
Comment
Falls ich etwas durch den Busch höre, werde ich dich informieren (wenn z.B. eine Stelle frei wird)


Kann man das so sagen?
Authorfierce7 (791617) 23 Jan 14, 11:35
Comment
"durch den Busch" würde man (zumindest bei uns) nicht sagen.

Falls ich zufällig irgend etwas mitbekomme, werde ich Dich informieren.
#1Authorbaro (D) (439532) 23 Jan 14, 11:38
Comment
Aber dicht dran an "Buschfunk", je nach Kontext:

http://www.duden.de/rechtschreibung/Buschfunk

Falls ich etwas über den Buschfunk höre/mitbekomme/erfahre, werde ich dich informieren
#2AuthorAdvohannes (785343) 23 Jan 14, 11:52
Comment
Auch:

"... wenn icch etwas von der Buschtrommel höre ..."
#3AuthorMiMo (236780) 23 Jan 14, 11:59
Comment
Nur für den Fall, dass das auf Englisch gesucht werden sollte:

grapevine !!!
#4Authorwaltherwithh (554696) 23 Jan 14, 12:11
Comment
Und noch eine Alternative im Deutschen, wenn auch leider nicht so bildhaft:

Falls mir etwas zu Ohren kommt, werde ich ...
#5AuthorFragezeichen (240970) 23 Jan 14, 14:29
Comment
Wir haben auch noch den Dictionary: Flurfunk
#6Authorno me bré (700807) 23 Jan 14, 14:34
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)