Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    Kommentar
    谈谈的是‘第一印象’

    但是,“路遥知马力,日久见人心”,仅凭第一印象就妄加判断,以貌取人,往往会带来不可弥补的错误。

    这个在‘妄加判断‘的’加‘是什么?
    Verfasser Pedroski (655388) 15 Mär. 14, 01:38
    Kommentar
    Danke, ich hatte nur in mdbg.net geguckt. "leichtfertig" finde ich gut. Also hat man in etwa:

    但是,“路遥知马力,日久见人心”,仅凭第一印象就妄加判断,以貌取人,往往会带来不可弥补的错误。

    但是“路遥知马力,日久见人心”
    Aber "erst auf ferner Straße weiß man, ob das Pferd was taugt, erst nach langer Bekanntschaft weiß man wie ein Mensch ist."

    仅凭第一印象就妄加判断,
    sich nur auf den ersten Eindruck zu verlassen und leichtfertige Beurteilung zu machen,

    以貌取人
    den Menschen nach dem Aussehen zu beurteilen,

    往往会带来不可弥补的错误。
    führt oft zu einem nicht wieder gutzumachenden Fehler.

    可以吗??

    我希望并祈祷,飞行MH370人安然无恙。
    #2Verfasser Pedroski (655388) 15 Mär. 14, 11:30
    Kommentar
    Ein ziemlich großes Problem auf Chinesisch ist, zu wissen wann 2 Zeichen ein Wort darstellen. Ein Lexikon, oder eine Person, gibt AB als Wort, ein anderes gibt A als Wort und B als Wort. Die Grenzen sind nicht auszumachen. Vielleicht darum schreiben wir immer ein Wort von dem vorherigen und nachkommenden getrennt durch eine kleine Leerstelle.

    Es besteht wohl nicht die Hoffnung, dass Chinesisch rasch hierzu übergehen wird, oder?

    妄加猜测
    妄加评论
    妄自加以评论

    上面是多少词马?
    #3Verfasser Pedroski (655388) 16 Mär. 14, 03:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt