Comment | Kann man sagen "by principle" oder ist das falsch? Anscheinend gibt es das nicht offiziell, aber wäre es logisch und gültig? Es geht nicht darum, dass man etwas als Prinzip nimmt oder dieses sozusagen unabhängig besteht (so würde ich "in/on/as a matter of principle" verstehen), sondern, dass etwas aus einem Prinzip heraus geht oder nicht geht, bzw. möglich oder nicht möglich ist.
Dadurch unterscheidet es sich z.B. klarer in Kontexten, wo man sagt, dass etwas aus Prinzip nicht entschieden werden kann, davon, dass man nicht entscheiden kann, dass es im Prinzip geht.
"cannot, by principle, be decided" -> Entscheidung aus Prinzip unmöglich "cannot", in principle, be decided" -> (ambiv.) Entscheidung zum Prinzip nicht möglich
Eine andere Nuance ist, dass das zweite die Möglichkeit lässt, dass etwas grundsätzlich unmöglich wäre zu entscheiden (für und wider), wohingegen das erste "by principle" konkret entscheidet, was alles nicht entschieden werden kann, und was stattdessen entschieden werden kann/gültig bleiben muss. Das Prinzip selbst trifft eine Entscheidung aufgrund prinzipieller Unmöglichkeit zu definitiven anderen Entscheidungen. (Aber ich glaube, das wird nicht mehr klarer.)
Es scheint mir, dass der Unterschied schwächer wird, wenn ich die Kommas weglasse (wo ich öfters falsch liege, aber hier ist es auch zur Betonung), und sage "in principle cannot be decided".
Wie auch immer, die Frage ist, ob man es nehmen kann. |
---|