In the US, in my experience, certainly many spouses call each other 'honey,' and many parents call their children 'honey.' I would guess it's the most common such term, though there are certainly other similar terms, like 'sweetie,' 'baby,' etc. Aides who help with dementia patients, we've found, sometimes call little old ladies 'honey' or 'sweetie' and little old men 'bud' or 'buddy,' when the old person takes on the status of a child again, in a sense.
There may be regional differences to some extent; maxx's example with the choir director and the teenager sounded a little southern to me, but that might just be me. Mainly it sounded as if the choir director felt motherly toward the teenager, whether out of concern or exasperation or both. Teachers might do that if they were fond of students, but music teachers might be more likely to do it than regular teachers.
In that sense it's also true that older women working as waitresses, cashiers, etc., might use 'honey' or 'hon' (or in the UK, evidently very similarly, 'love' or 'pet') in a motherly tone toward a customer, whether because the person is a regular whom they're fond of, or because the person looks younger or seems to need more help, or just because they say that to everyone. How that comes across depends on the customer. I find it irritating, because it is indeed more condescending than deferential, even though it's usually not intentionally disrespectful. But lots of people evidently don't mind it at all, or even enjoy it.
There may be some difference in that male blue-collar workers also seem to say 'luv' to customers in BE -- more, I think, than their counterparts in AE would say 'honey.' Though maybe AE men do say 'hon.' Hmm.
I dislike the name and idea of a honey-do list too, partly because it's part of an entire more old-fashioned idea of masculine and feminine roles in marriage, and partly because it's a little too cutesy for my taste, but quite a few people use it, and the term is usually good for a chuckle.