• Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-rude
Werbung
Betrifft

За последние 25 лет

11 Antworten   
Kommentar
За последние 25 лет во фразе "Мальчик в клубе склеил модель" изменилось значение всех четырех слов :)
VerfasserTru (722848) 18 Feb 16, 15:42
Kommentar
Это конкурс на лучший перевод? :)))
#1VerfasserBrusnika (1052544) 18 Feb 16, 16:22
Kommentar
Просто когда я это прочитал, то подумал, что прикольно, и решил поделится. :) Хотя наверно не каждый поймет.
#2VerfasserTru (722848) 19 Feb 16, 07:17
Kommentar
Смешно. Поэтому интересно было бы оба варианта на немецкий перевести и сравнить :)
#3VerfasserBrusnika (1052544) 19 Feb 16, 21:28
Kommentar
Привет! Я на русском говорю, но эту фразу я не понимаю. Вы не хотите переводить её?
#4VerfasserEfraimstochter (1101808) 28 Nov 16, 10:38
Kommentar
Vor 25 Jahren hätte man es so verstanden:
"Ein Junge hat in einem Kinderclub ein Modell gebaut".
Heute versteht man meistens:
"Ein junger Mann hat in einem Nachtclub ein Model angebaggert."

Tempora mutantur, nos et mutamur in illis.
О времена, о нравы!  :o)
#5VerfasserKrista-1 (683145) 12 Jan 17, 17:04
Kommentar
Zusätzlich wird in Zusammenhang mit Nachtklub und Model das Wort "мальчик" als "junger Mann, der noch nie Sex hatte" gemeint.
#6VerfasserTru (722848) 13 Jan 17, 14:22
Kommentar
@Tru - Vielleicht, vor 25 Jahren, aber heute... Wozu braucht er dann ein Model?!
"Дискотечный свет мигает - 
Зелёный, синий, красный, 
Я выхожу на охоту любви 
И взгляд мой опасный. 
Девочки танцуют, 
Мальчики танцуют, милые, 
Ну расскажите, друзья, 
Где рождаются такие красивые. "

#7VerfasserKrista-1 (683145) 13 Jan 17, 17:56
Kommentar
Danke für die Erklärung. Wieder was gelernt :-).
#8VerfasserEfraimstochter (1101808) 18 Jan 17, 14:59
Kommentar
Доброго времени суток. Нужно мне тут отправить срочно документы в Москву. Знакомый советует обратиться вот сюда http://negabarit-dt.ru/entrnace-form-propusk-... Что скажите? Можно воспользоваться этим сервисом вот здесь??

#9Verfasserxilik (1183708) 13 Mär 17, 22:21
Kommentar
Правильный вариант вопроса: "Что скажете?"
Отвечать, конечно, не стоит...

#10VerfasserKübelchen (837721) 29 Mär 17, 00:17
Kommentar
У каждого языка есть подобные интересные высказывания/пословицы, но только его носитель сможет сразу их понять.
#11VerfasserStephanMeier (1215978) 23 Nov 17, 01:49
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.