• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-esde
Werbung
Betrifft

"el culo de una mariposa" - vulgär?

4 Antworten   
Kommentar
Vor Jahren habe ich den Spruch gehört:

La vida es hermosa como el culo de una mariposa.

Ich hielt ihn immer nur für wunderbar sinnlos, frage mich aber, ob der Spruch zu vulgär klingt, um ihn gegenüber Spanischsprechenden zu äußern.

Lässt sich vielleicht ein anderes Körperteil einfügen, so dass es immer noch lustig, aber nicht vulgär klingt?
VerfasserRaudona (255425) 18 Mai 16, 22:57
Kommentar
Am besten ersetzt du 'culo' und 'mariposa' gleich dazu! (S. Bedeutung 4)
;-)
#1Verfassercookie crumbler (484354) 19 Mai 16, 10:58
Kommentar
Uuuuups!
¡Gracias!
Jetzt verstehe ich den Spruch erst. Ich gelobe, ihn nicht mehr zu verwenden.

#2VerfasserRaudona (255425) 19 Mai 16, 11:13
Kommentar
#3Verfassercookie crumbler (484354) 12 Mai 17, 10:04
Kommentar
Erinnert mich doch sehr an den mMn recht üblichen Ausspruch "Al papel y a la mujer, hasta el culo le has de ver."

#4Verfasserk-pax DE-ES (1120957) 12 Mai 17, 10:56
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.