Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betrifft

    (irse al) garete

    Kommentar
    Für einen Neueintrag reicht's so noch nicht, deshalb erst die Anfrage hier :

    Hier wurde mit "ins Wasser fallen" übersetzt : Siehe auch: Por causa de la lluvia mis planes de hacer un...
    ... und hier hab' ich eben "vor dem Nichts stehen" vorgeschlagen : Siehe auch: Por desgracia, este trabajo duró solo ...


    ... und das bietet des Nachbarn grüne Wiese :

    Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
    garete (ir,
    o irse, al)
        loc. mar. Ser llevada por el viento o la corriente una embarcación sin gobierno.
        col. Malograrse, fracasar un asunto:
        me temo que el proyecto se ha ido al garete.

     garete
    De or. inc.
    al garete
    1. loc. adv. a la deriva.
    2. expr. coloq. U. para manifestar desagrado, enfado o rechazo. Lo mandó al garete.
    irse algo al garete
    1. loc. verb. coloq. Fracasar o malograrse. Su fortuna se fue al garete.

    garete [gaˈrete] SUBST m
    ir(se) al garete (proyecto) -     scheitern
    ir(se) al garete NÁUT -     treiben

    garete
        ir(se) al garete MAR (vorm Winde) treiben
        ir(se) al garete fig (extraviarse) vom Weg abkommen
        ir(se) al garete sich treiben lassen
        ir(se) al garete (fallar) schiefgehen

    abtreiben  [Boot]-    irse al garete     
    sich treiben lassen (Person) -    irse al garete     
    vom rechten Wege abkommen -    irse al garete

    irse al garete (coloquial)     -    fehlschlagen             
    irse al garete (náutica, coloquial) -        vorm Wind treiben (Seefahrt)             
    irse al garete (coloquial) -        schiefgehen (umgangssprachlich für misslingen)   
    irse al garete (coloquial) -        den Bach runtergehen (figürlich, fehlschlagen)       
    irse al garete (coloquial) -        vom Weg abkommen (figürlich)             
    irse al garete (náutica, coloquial) -        abtreiben (Seefahrt, vorm Wind treiben)   
    irse al garete (coloquial) -        misslingen             
    irse al garete (coloquial) -        vom rechten Weg abkommen (figürlich)             
    irse al garete (náutica, coloquial) -        abgetrieben werden (Seefahrt)             
    irse al garete (coloquial) -        missglücken             
    eso lo puedes mandar al garete (coloquial) -        das kannst du in die Tonne hauen (umgangssprachlich)             
    las cosas se han ido al garete (coloquial)     -    alles ist schiefgegangen (umgangssprachlich)             
    las cosas se han ido al garete (coloquial)     -    alles ist schiefgelaufen (umgangssprachlich)             
    todo el dinero se ha ido al garete (coloquial) -        das ganze Geld ist flöten gegangen (umgangssprachlich)             
    todo el dinero se ha ido al garete (coloquial) -        das ganze Geld wurde in den Sand gesetzt (umgangssprachlich)
    eso puede mandar al garete todo nuestro trabajo (coloquial) -        das kann unsere ganze Arbeit zunichtemache (umgangssprachlich)



    PS : hier gibt es noch eine umfangreiche Diskussion dazu : http://forum.wordreference.com/threads/al-gar...


    Wie kann man daraus einen ordentlich belegten Neueintrag basteln ? Danke für Eure konstruktiven Kommentare ! :-)
    Verfasser no me bré (700807) 14 Jun. 16, 20:10
    Kommentar
    ergänzen möchte ich :
    vor die Hunde gehen

    #1Verfasser naatsiilid (751628) 14 Jun. 16, 23:01
    Kommentar
    Für mich passt am besten/häufigsten "zum Teufel gehen/schicken/(gegangen) sein"
    Aber die konkrete Wahl hängt sicherlich auch vom .... jaaa: Koontäääckssst" ab. ;-D
    #2Verfasser lisalaloca (488291) 15 Jun. 16, 18:59
    Kommentar
    Dann wird's wohl so schnell nichts mit einen Neueintrag ... aber zumindest hat das Archiv jetzt einen Faden dazu ... mit zwei einsprachigen spanischen Wörterbuchdefinitionen und mit diversen Auswahlmöglichkeiten auf deutschsprachiger Seite ...
    :-)
    #3Verfasser no me bré (700807) 15 Jun. 16, 19:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt